changeset 786:fb8c146017a9 pyntnclick

Add warnings for 'po file is older than mo file' and 'mo file missing'
author Neil Muller <neil@dip.sun.ac.za>
date Sat, 26 Jan 2013 20:01:39 +0200
parents cb71ad1fb64b
children f46c3197e887
files data/po/POTFILES data/po/ru.po data/po/suspended-sentence.pot po/POTFILES po/ru.po po/suspended-sentence.pot pyntnclick/main.py
diffstat 7 files changed, 2052 insertions(+), 2032 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/data/po/POTFILES	Sat Jan 26 20:01:39 2013 +0200
@@ -0,0 +1,11 @@
+gamelib/constants.py
+gamelib/scenes/bridge.py
+gamelib/scenes/crew_quarters.py
+gamelib/scenes/cryo.py
+gamelib/scenes/engine.py
+gamelib/scenes/game_widgets.py
+gamelib/scenes/machine.py
+gamelib/scenes/map.py
+gamelib/scenes/mess.py
+pyntnclick/gamescreen.py
+pyntnclick/main.py
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/data/po/ru.po	Sat Jan 26 20:01:39 2013 +0200
@@ -0,0 +1,1075 @@
+# Russian translations for suspended-sentence package
+# Русские переводы для пакета suspended-sentence.
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the suspended-sentence package.
+# Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: suspended-sentence 1.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-26 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 23:13+0600\n"
+"Last-Translator: Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: gamelib/constants.py:9
+msgid "Suspended Sentence"
+msgstr "Анабиоз"
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:58
+msgid "The brightly coloured wires contrast with the drab walls."
+msgstr "Яркие разноцветные провода контрастируют с блеклыми стенами."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:61
+msgid "\"Dammit JIM, I'm a doctor, not an engineer!\""
+msgstr "«Проклятый JIM, я доктор, а не инженер!»"
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:67
+msgid "A skeleton hangs improbably from the wires."
+msgstr "Скелет неправдоподобно свисает с проводов."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:112
+msgid "You can't break the duraplastic screen."
+msgstr "Вы не можете разбить дюралепластиковый экран."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:115
+msgid "Scratching the screen won't help you."
+msgstr "Царапание экрана вам не поможет."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:118
+msgid "The main bridge computer screen."
+msgstr "Экран главного компьютера капитанского моста."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:141
+msgid ""
+"A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's "
+"massaging a skeleton."
+msgstr ""
+"Лучшее из линейки Массаж-о-матик Кресло Капитана Команды. Оно массажирует "
+"скелет."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:143
+msgid "The chair won't work any more, it has no power."
+msgstr "Кресло больше не будет работать, оно лишено питания."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:193
+msgid "A stethoscope hangs from the neck of the skeleton."
+msgstr "Стетоскоп свисает с шеи скелета."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:199
+msgid ""
+"You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. "
+"Probably a while ago."
+msgstr ""
+"Вы берёте стетоскоп и убеждаетесь, что сердце доктора остановилось. Вероятно "
+"уже давно."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:220
+msgid ""
+"You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It "
+"almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
+msgstr ""
+"Вы отрываете кусок трубопроводной ленты и приклеиваете её к сверхпроводнику. "
+"Она почти прилипает сама к себе, но вы успешно избегаете катастрофы."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:241
+msgid "The superconductor module unclips easily."
+msgstr "Чип сверхпроводника легко отделяется."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. "
+"You will surely be punished."
+msgstr ""
+"Заключённый %s. Кресло, испорченное вами, было имуществом капитана корабля. "
+"Вы обязательно будете наказаны."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:275
+msgid "The lights flash in interesting patterns."
+msgstr "Огни мигают в интересных комбинациях."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:276
+msgid "The flashing lights don't mean anything to you."
+msgstr "Мигающие огни ничего для вас не значат."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:277
+msgid "The console lights flash and flicker."
+msgstr "Огни консоли мигают и мерцают."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:331
+msgid "The sign reads 'Warning: Authorized Techinicians Only'."
+msgstr "На знаке написано 'Предупреждение: Только Авторизованные Техники'."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:342
+msgid "You are unable to open the panel with your bare hands."
+msgstr "Вы не можете открыть панель голыми руками."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:348
+msgid "You unplug various important-looking wires."
+msgstr "Вы отсоединяете всякие важно выглядящие провода."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:357
+msgid "Using the machete, you lever the panel off."
+msgstr "Используя мачете, вы снимаете панель."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:362
+msgid "You smash various delicate components with the machete."
+msgstr "Вы разбиваете разные хрупкие детали с помощью мачете."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:367
+msgid "You feel a shock from the panel."
+msgstr "Вас бьёт током от панели."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized "
+"technician."
+msgstr ""
+"Заключённый %s. Пожалуйста, отойдите от панели. Вы не являетесь "
+"авторизованным техником."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:471
+msgid "You are not authorized to change the destination."
+msgstr "Вы не имеете права изменять пункт назначения."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:474
+msgid "There's no good reason to choose to go to the penal colony."
+msgstr "Нет причины выбирать полёт в колонию."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:477
+msgid ""
+"You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get "
+"reset."
+msgstr ""
+"Вы можете изменить пункт назначения, но когда JIM восстановится, он сбросит "
+"его обратно."
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:480
+msgid "You change the destination."
+msgstr "Вы изменяете пункт назначения."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:31
+msgid "The plant is doing surprisingly well for centuries of neglect"
+msgstr "Растение перенесло века забвения неожиданно хорошо."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:34
+msgid "A picture of a cat labelled 'Clementine'"
+msgstr "Изображение кота, подписанное 'Клементин'"
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:80
+msgid "Duct tape. It'll stick to everything except ducts, apparently."
+msgstr "Трубопроводная лента. Она прилипает ко всему, кроме трубопровода."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
+msgid ""
+"The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What "
+"craftsmanship!"
+msgstr ""
+"Идеально сбалансированная дверь легко качается туда-сюда. Ну что за работа!"
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:84
+msgid ""
+"The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable "
+"equipment can be found."
+msgstr ""
+"Сейф закрыт. Может быть интересным вызовом для вас, если найти подходящее "
+"оборудование."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:89
+msgid "It's already unlocked. There's no more challenge."
+msgstr "Он уже открыт. Это больше не интересно."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:95
+msgid ""
+"Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into "
+"place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his "
+"luggage in here."
+msgstr ""
+"Даже после веков забвения, замки двигаются почти бесшумно. Выясняется, что "
+"комбинация была '1 2 3 4 5'. Наверное, здесь хранил свой багаж идиот."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will "
+"go onto your permanent record, and your sentence may be extended by up to "
+"twenty years."
+msgstr ""
+"Заключённый %s, вы были замечены за совершением уголовного преступления. Это "
+"войдёт в ваше личное дело, и ваш срок может быть увеличен до двадцати лет."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:106
+msgid "Ah, a vintage Knoxx & Co. model QR3. Quaint, but reasonably secure."
+msgstr ""
+"Ах, винтажная модель QR3 от Knoxx & Co. Древняя, но довольно безопасная."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:133
+msgid ""
+"What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of "
+"sand?"
+msgstr ""
+"Какой смысл таскать с собой мёртвую рыбину и килограмм или около того песка?"
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:138
+msgid "The fishbowl is useful, but its contents aren't."
+msgstr "Аквариум может пригодиться, а вот его содержимое вряд ли."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
+msgid "This fishbowl looks exactly like an old science fiction space helmet."
+msgstr ""
+"Этот аквариум выглядит в точности как космический шлем из старой научной "
+"фантастики."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:145
+msgid "An evicted dead fish and some sand lie forlornly on the table"
+msgstr "Выселенная мёртвая рыба и "
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:160
+msgid ""
+"You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve "
+"as a workable helmet if needed."
+msgstr ""
+"Вы прилепяете ленту к краям шлема. Крепление грубое, но оно может послужить, "
+"как рабочий шлем, если нужно."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:208
+msgid "This poster will go nicely on your bedroom wall."
+msgstr "Этот плакат будет неплохо смотреться на стене вашей спальни."
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:211
+msgid "A paradoxical poster hangs below the security camera."
+msgstr "Парадоксальный плакат висит под камерой безопасности."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:49
+msgid "These pipes carry cooling fluid to the cryo units."
+msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к криокамерам."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:60
+msgid "An empty cryo chamber."
+msgstr "Пустая криокамера."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:61
+msgid "Prisoner 81E4-C8900480E635. Embezzlement. 20 years."
+msgstr "Заключённый 81E4-C8900480E635. Хищение имущества. 20 лет."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:70 gamelib/scenes/cryo.py:92
+msgid ""
+"A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the "
+"occupant."
+msgstr "Работающая криокамера. Обитатель не виден из-за замёрзшего стекла."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:72
+msgid "Prisoner 9334-CE1EB0243BAB. Murder. 40 years."
+msgstr "Заключённый 9334-CE1EB0243BAB. Убийство. 40 лет."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:81
+msgid "A broken cryo chamber. The skeleton inside has been picked clean."
+msgstr "Сломанная криокамера. Скелет внутри был обчищен."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:83
+msgid ""
+"Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
+msgstr ""
+"Заключённый BFBC-8BF4C6B7492B. Импорт нелегальной биоматерии пришельцев. 15 "
+"лет."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:94
+msgid "Prisoner B520-99495B8C41CE. Copyright infringement. 60 years."
+msgstr "Заключённый B520-99495B8C41CE. Нарушение авторских прав. 60 лет."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:101
+msgid "An empty cryo unit. Recently filled by you."
+msgstr "Пустая криокамера. Недавно в ней были вы."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:102
+#, python-format
+msgid "Prisoner %s. Safecracking, grand larceny. 30 years."
+msgstr "Заключённый %s. Взлом сейфа, кражи в крупных размерах. 30 лет."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:110 gamelib/scenes/cryo.py:119
+msgid "An empty cryo unit."
+msgstr "Пустая криокамера."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:111
+msgid "Prisoner 83F1-CE32D3234749. Spamming. 5 years."
+msgstr "Заключённый 83F1-CE32D3234749. Спам. 5 лет."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:120
+msgid "Prisoner A455-9DF9F43C43E5. Medical malpractice. 10 years."
+msgstr "Заключённый A455-9DF9F43C43E5. Медицинская халатность. 10 лет."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:137
+#, python-format
+msgid ""
+"Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have "
+"been woken early under the terms of the emergency conscription act to assist "
+"with repairs to the ship. Your behaviour during this time will be noted on "
+"your record and will be relayed to prison officials when we reach the "
+"destination. Please report to the bridge."
+msgstr ""
+"Приветствую вас, Заключённый %s. Я — JIM, Монитор Судебного Заключения. Вы "
+"были пробуждены раньше срока в соответствии с предписанием о помощи в "
+"починке корабля при чрезвычайной ситуации. Ваше поведение в течение "
+"ремонтных работ будет занесено в личное дело и рассмотрено официальными "
+"лицами по прибытии в пункт назначения. Пожалуйста, отрапортуйте на "
+"капитанский мост."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:172
+msgid ""
+"It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is "
+"separated from the wall."
+msgstr ""
+"Это требует больше усилий, чем можно было ожидать, но в конце концов труба "
+"отделяется от стены."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:178
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an "
+"additional 6 months to your sentence."
+msgstr ""
+"Заключённый %s. Вандализм является правонарушением и карается как минимум "
+"дополнительными 6 меcяцами к вашему сроку."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:188 gamelib/scenes/cryo.py:219
+msgid "These pipes aren't attached to the wall very solidly."
+msgstr "Эти трубы не очень прочно прикреплены к стене."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:194
+msgid "These pipes carry cooling fluid to empty cryo units."
+msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к пустым криокамерам."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:195
+msgid "There used to be a pipe carrying cooling fluid here."
+msgstr "Здесь была труба, подающая охлаждающую жидкость."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:212
+msgid ""
+"These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down "
+"doesn't seem sensible."
+msgstr "Эти трубы подают охлаждающую жидкость к работающим криокамерам. "
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:223
+msgid "These pipes carry cooling fluid to the working cryo units."
+msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к рабочим криокамерам."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:295
+msgid ""
+"You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a "
+"result."
+msgstr ""
+"Вы ударяете по камере, в которой находилась эта нога. В итоге ничего не "
+"происходит."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:301
+msgid "A broken cryo chamber, with a poor unfortunate corpse inside."
+msgstr "Сломанная криокамера, с бедным несчастным телом внутри."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:303
+msgid "A broken cryo chamber. The corpse inside is missing a leg."
+msgstr "Сломанная криокамера. У тела внутри отсутствует нога."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:325
+msgid "You bang on the chamber with the titanium femur. Nothing much happens."
+msgstr ""
+"Вы стучите по камере титановым бедром. Не происходит ничего особенного."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:327
+msgid "Hitting the cryo unit with the femur doesn't achieve anything."
+msgstr "Стучание ребром по криокамере ничего не даёт."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:329
+msgid "You hit the chamber with the femur. Nothing happens."
+msgstr "Вы бьёте бедром по камере. Ничего не происходит."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:353
+msgid ""
+"You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying "
+"*snap*, the chain breaks and the door opens."
+msgstr ""
+"Вы просовываете титановое бедро в цепь и поворачиваете. С удовлетворённым "
+"*хрусь*, цепь ломается, и дверь открывается."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:358
+msgid ""
+"You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
+msgstr "Вы стучите по двери титановым бедром. Она издаёт гулкий звук."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:362
+msgid "You wave the femur in the doorway. Nothing happens."
+msgstr "Вы машете бедром в дверном проходе. Ничего не происходит."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:369
+msgid ""
+"It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it "
+"from opening completely."
+msgstr ""
+"Дверь немного двигается и затем останавливается. Цепь на другой стороне "
+"мешает ей полностью открыться."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:392 gamelib/scenes/game_widgets.py:28
+msgid "An open doorway leads to the rest of the ship."
+msgstr "Открытый дверной проём ведёт к оставшей части корабля."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:394
+msgid ""
+"A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
+msgstr ""
+"Ржавая дверь. Она не может полностью открыться из-за цепи на другой стороне."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:396
+msgid "A rusty door. It is currently closed."
+msgstr "Ржавая дверь. Сейчас она закрыта."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:417
+msgid "Hitting it with the leg accomplishes nothing."
+msgstr "Стучание ногой по этому не принесёт результатов."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:420
+msgid "A computer terminal, with some text on it."
+msgstr "Терминал компьютера, на нём какой-то текст."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:439
+msgid ""
+"The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of "
+"titanium. You take it."
+msgstr ""
+"У скелета, обитающего в этой криокамере искусственное бедро, сделанное из "
+"титана. Вы берёте его."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:443
+msgid "This femur looks synthetic."
+msgstr "Это бедро кажется искусственным."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:458
+msgid "The plaque is welded to the unit. You can't shift it."
+msgstr "Пластина впаяна в камеру. Вы не можете её сдвинуть."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:462
+msgid "'Prisoner 98CC-764E646391EE. War crimes. 45 years."
+msgstr "Заключённый 98CC-764E646391EE. Военные преступления. 45 лет."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:486
+msgid "Coolant leaks disturbingly from the bulkheads."
+msgstr "Охладитель тревожно вытекает из-под переборки."
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:489
+msgid "It's gooey"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:495
+msgid "You scoop up some coolant and fill the bottle."
+msgstr "Вы зачерпываете немного охладителя и наполняете бутылку."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:41
+msgid "Dead. Those cans must have been past their sell-by date."
+msgstr "Чёрт. Похоже все эти банки уже просрочены."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:48
+msgid "Superconductors. The engines must be power hogs."
+msgstr "Сверхпроводники. Двигатели наверняка прожорливы."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:56
+msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable."
+msgstr "Сквозная дыра в полу комнаты. Её, очевидно, невозможно починить."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:66
+msgid ""
+"Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them "
+"irresistible."
+msgstr ""
+"Пустые банки из под бекона в шоколаде? Бедный парень, он наверное нашёл их "
+"беззащитными."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:74
+msgid "The engines. They don't look like they are working."
+msgstr "Двигатели. Непохоже, что они работают."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:80
+msgid ""
+"A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
+msgstr ""
+"Перегоревший лазерный резак. Он может быть ответственен за дыру в полу."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:87
+msgid "The main fuel line for the engines."
+msgstr "Главная топливная шина для двигателей."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:107
+msgid ""
+"The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would "
+"hook that one up."
+msgstr ""
+"Запасная топливная шина. Она задействуется, если что-то случится с главной."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:114
+msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it."
+msgstr "Знак гласит ОПАСНОСТЬ. Будет мудро прислушаться к нему."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:120
+msgid ""
+"It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and "
+"safety inspectors."
+msgstr ""
+"Это один из тех светящихся в темноте знаков выхода, которые там любят "
+"инспекторы СЭС."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner "
+"%s."
+msgstr ""
+"Двигатели теперь работоспособны. Вы проделали удовлетворительную работу, "
+"Заключённый %s."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:141
+msgid ""
+"With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the "
+"engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
+msgstr ""
+"С вашим импровизированным шлемом, автоматический шлюз допускает вас в "
+"двигательный отсек. Даже если бы здесь не было вакуума, тишина бы была "
+"жуткой."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:159
+msgid "All systems are go! Or at least the engines are."
+msgstr "Все системы приведены в действие! Ну, по крайней мере, двигатели."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:178
+msgid "A can opener. Looks like you won't be starving"
+msgstr "Открывашка для консервов. Похоже, вы не умрёте с голоду"
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:182
+msgid ""
+"You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in "
+"perfect condition."
+msgstr ""
+"Вы подбираете открывашку для консервов. Она выглядит совершенно новой; "
+"вакуум сохранил её в отличном состоянии."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:204
+msgid ""
+"That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
+msgstr "Сверхпроводник выглядит сгоревшим. Он впаян достаточно крепко."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:207
+msgid "An empty superconductor socket"
+msgstr "Пустой разъём для сверхпроводника"
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:209
+msgid "A working superconductor."
+msgstr "Рабочий сверхпроводник."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:220
+msgid "It's wedged in there pretty firmly, it won't come out."
+msgstr "Он впаян достаточно крепко и не вынимается."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:223
+msgid ""
+"You decide that working engines are more important than having a shiny "
+"superconductor."
+msgstr ""
+"Вы решаете, что иметь работающие двигатели важнее, чем сверкающий "
+"сверхпроводник."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:230
+msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it."
+msgstr ""
+"С помощью рычага, сгоревший сверхпроводник выскакивает. Вы выбрасываете его."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:235
+msgid "It might help to remove the broken superconductor first"
+msgstr "Возможно, стоит сначала вынуть сгоревший сверхпроводник"
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:238
+msgid ""
+"You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. "
+"Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again "
+"when you let go."
+msgstr ""
+"Вы вставляете сверхпроводник и чувствуете вибрацию, когда вещи начинают "
+"оживать. К сожалению, он не подходит к сокету по размеру и выпадает, когда "
+"вы убираете руку."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:249
+msgid ""
+"The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should "
+"work."
+msgstr ""
+"Сверхпроводник от кресла кажется слишком специфичным для этой работы, но он "
+"работает."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:254
+msgid "It might help to remove the broken superconductor first."
+msgstr "Может стоит сначала удалить сгоревший сверхпроводник."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:279
+msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty."
+msgstr "Это резервуары для охладителя. Они пусты."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:280
+msgid "The coolant reservoirs are full."
+msgstr "Резервуары наполнены охладителем."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:300
+msgid "The receptacles for the coolant reservoirs."
+msgstr "Приёмники для резервуаров с охладителем."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:303
+msgid "You stick your finger in the receptacle. It almost gets stuck."
+msgstr "Вы засовываете палец в приёмник. Он почти застревает."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:308
+msgid ""
+"Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe "
+"would be a waste."
+msgstr ""
+"Вылить драгоценный охладитель в контейнер, соединённый с треснувшей трубой, "
+"было бы расточительством."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:314
+msgid ""
+"You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is "
+"handy, because it's sprung a leak."
+msgstr ""
+"Вы наполняете резервуары. Бутылка очистителя оказалось достаточно большой, "
+"что удобно, поскольку в ней обнаружилась течь."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:362
+msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm."
+msgstr "Эти трубы подают охладитель к сверхпроводникам. Они тёплые."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:364
+msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They are very cold."
+msgstr "Эти трубы подают охладитель к сверхпроводникам. Они очень холодные."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:390
+msgid "Power lines. They are delivering power to the engines."
+msgstr "Шины питания. По ним подаётся питание на двигатели."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:391
+msgid "Power lines. It looks like they aren't working correctly."
+msgstr "Шины питания. Похоже, они не работают."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:481
+msgid ""
+"A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a "
+"vacuum in here."
+msgstr "Сквозная дыра в полу. Вы полагаете что это причина вакуума здесь."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:501
+msgid "The duct tape appears to be holding."
+msgstr "Похоже, клейкая лента держится."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:503
+msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed."
+msgstr ""
+"В трубе трещина и она не сможет удерживать жидкость, пока её не починят."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:513
+msgid "The duct tape already there appears to be sufficient."
+msgstr "На этом уже достаточно клейкой ленты."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:518
+msgid "You apply your trusty duct tape to the creak, sealing it."
+msgstr "Вы заклеиваете разрыв вашей надёжной лентой, запечатывая его."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:538
+msgid "A computer console. It's alarmingly close to the engine."
+msgstr "Компьютерная консоль. Она в опасной близости от двигателя."
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:594
+msgid "The airlock leads back to the rest of the ship."
+msgstr "Шлюз ведёт к оставшей части корабля."
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
+msgid "A security camera watches over the room"
+msgstr "Камера безопасности следит за комнатой"
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
+msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
+msgstr "Камера безопасности сейчас отключена, но скоро заработает"
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:58
+msgid "The security camera is powered down"
+msgstr "Камера безопасности отключена"
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:66
+msgid ""
+"3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
+msgstr ""
+"Реконструция 3D-сцены не удалась. Критическая ошибка. Начинаю аварийное "
+"отключение."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:31
+msgid "Wires run to all the machines in the room"
+msgstr "Провода идут ко всем приборам в этой комнате"
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:51
+msgid "A wiring diagram of some sort"
+msgstr "Диаграмма какого-то соединения проводов."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:54
+msgid "The cables to this power point have been cut"
+msgstr "Кабели к этой точке питания были обрезаны"
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:57
+msgid "All the machines run off this powerpoint"
+msgstr "Все приборы птаются из этой точки"
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:60
+msgid "An impressive looking laser drill press"
+msgstr "Внушительно выглядящая лазерная дрель"
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:73
+msgid "The block for the laser drill press"
+msgstr "Блок для лазерной дрели"
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:118
+msgid "You really don't want to put your hand in there."
+msgstr "Вы точно не хотите класть туда свою руку."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:123
+msgid "There is already a can in the welder."
+msgstr "В сварочной машине уже есть банка."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:127
+msgid "You carefully place the can in the laser welder."
+msgstr "Вы осторожно кладёте банку в лазерную сварку."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:132
+msgid "There is already a tube fragment in the welder."
+msgstr "В сварочной машине уже есть фрагмент трубы."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:136
+msgid "You carefully place the tube fragments in the laser welder."
+msgstr "Вы осторожно кладёте фрагмент трубы в лазерную сварку."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:142
+msgid "This is a Smith and Wesson 'zOMG' class high-precision laser welder."
+msgstr ""
+"Это высокоточная лазерная сварочная машина Смита и Вессона класса 'zOMG'."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:145
+msgid "The laser welder looks hungry, somehow."
+msgstr "Лазерная сварка выглядит какой-то голодной."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:147
+msgid " It currently contains an empty can."
+msgstr " Сейчас она содержит пустую банку."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:149
+msgid " It currently contains a tube fragment."
+msgstr " Сейчас она содержит фрагмент трубы."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:151
+msgid "The laser welder looks expectant. "
+msgstr "Лазерная сварка выглядит выжидающей. "
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:153
+msgid " It currently contains an empty can and a tube fragment."
+msgstr " Сейчас она содержит пустую банку и фрагмент трубы."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:172
+msgid "The laser welder doesn't currently contain anything weldable."
+msgstr "Лазерная сварка сейчас не содержит ничего, что можно сварить."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:176
+msgid "The laser welder needs something to weld the can to."
+msgstr "Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить банку."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:179
+msgid "The laser welder needs something to weld the tube fragments to."
+msgstr ""
+"Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить фрагменты трубы."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:187
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You "
+"bundle the two pipes together."
+msgstr ""
+"С высокоточным искрением, вы свариваете вторую трубу. Вы кладёте обе трубы "
+"вместе."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:193
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store "
+"it with the other two."
+msgstr ""
+"С высокоточным искрением, вы создаёте ещё одну трубу. Вы добавляете её к "
+"первым двум."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:201
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole "
+"greater than the sum of the parts."
+msgstr ""
+"С высокоточным искрением, банка и труба свариваются в целое, большее суммы "
+"своих частей."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:220
+msgid "The power lights pulse expectantly."
+msgstr "Огни питания выжидающе пульсируют."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:258
+msgid ""
+"It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
+msgstr "Похоже, эта машина ест пальцы. Может нужен другой подход?"
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:263
+msgid ""
+"After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, "
+"the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, "
+"too."
+msgstr ""
+"После достаточно затруднительной заточки, пару раз чуть не стоившей вам "
+"некоторых частей тела, титановое бедро теперь больше напоминает мачете, чем "
+"кость. Прелестное и острое."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:269
+msgid "A pretty ordinary, albeit rather industrial, grinding machine."
+msgstr "Вполне обычная, хотя и вполне промышленная, шлифовальная машина."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:293
+msgid ""
+"Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner "
+"wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
+msgstr ""
+"Ах! Инструкция по обращению с кораблём. Вы бы почувствовали себя лучше, если "
+"бы предыдущий владелец не лежал рядом с ней со сквозной дырой в грудной "
+"клетке."
+
+#: gamelib/scenes/map.py:41
+msgid ""
+"Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the "
+"ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the "
+"ship."
+msgstr ""
+"В соответствии с предписанием при чрезвычайных ситуациях, я загрузил схему "
+"корабля в ваш невральный имплантант, чтобы помочь вам ориентироваться на "
+"корабле."
+
+#: gamelib/scenes/map.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's "
+"schematics constitutes a level 2 offence and carries a minimal penalty of an "
+"additional 3 years on your sentence."
+msgstr ""
+"Заключённый %s, вы нарушитель класса 1. Получение доступа к схемам корабля "
+"является преступлением уровня 2 и карается как минимум 3 дополнительными "
+"годами к вашему сроку."
+
+#: gamelib/scenes/map.py:129
+msgid ""
+"The airlock refuses to open. The automated voice says: \"Hull breach beyond "
+"this door. Personnel must be equipped for vacuum before entry.\""
+msgstr ""
+"Шлюз не открывается. Голос автомата произносит: «За этой дверью повреждён "
+"корпус. Перед входом персонал должен быть экипирован для вакуума.»"
+
+#: gamelib/scenes/map.py:184
+msgid ""
+"You look in the door, but just see empty space: that room appears to have "
+"been obliterated by meteors."
+msgstr ""
+"Вы смотрете в дверь, но видите только пустое пространство: эта комната была "
+"уничтожена метеоритами."
+
+#: gamelib/scenes/map.py:202
+msgid ""
+"Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown "
+"with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
+msgstr ""
+"Взглянув в окно, вы видите, что вся комната заросла гигантской брокколи. Вам "
+"потребуются годы, чтобы прорубить через неё дорогу."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:35
+msgid "A large collection of rusted, useless cans."
+msgstr "Большая коллекция ржавых бесполезных банок."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:41
+msgid "An impressively overgrown broccoli."
+msgstr "Впечатляюще разросшаяся брокколи."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:52
+msgid ""
+"You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
+msgstr ""
+"Вы стучите банками друг о друга. Звучит так, словно стучат двумя банками "
+"друг о друга."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:63
+msgid "You'd mangle it beyond usefulness."
+msgstr "Вы раскромсаете их так, что их невозможно будет использовать."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:69
+msgid "You open both ends of the can, discarding the hideous contents."
+msgstr "Вы открываете оба конца банки, вытряхивая отвратительное содержимое."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:80
+msgid "Flattening the can doesn't look like a useful thing to do."
+msgstr "Расплющивание банки не кажется полезным занятием."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:84
+msgid "There's nothing left to open on this can"
+msgstr "На этой банке больше нечего открыть"
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:97
+msgid "You club the can with the femur. The can gets dented, but doesn't open."
+msgstr "Вы долбите банку бедром. Банка становится помятой, но не открывается."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:108
+msgid ""
+"You club the can with the femur. The dents shift around, but it still "
+"doesn't open."
+msgstr ""
+"Вы долбите банку бедром. Она вся покрывается вмятинами, но всё же не "
+"открывается."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:147
+msgid "Best before a long time in the past. Better not eat these."
+msgstr "Срок годности давно прошёл. Лучше не есть это."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:149
+msgid "Mmmm. Nutritious bacteria stew."
+msgstr "Ммммм. Питательная тушёнка с бактериями."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:150
+msgid "Candied silkworms. Who stocked this place?!"
+msgstr "Засахаренные черви. Кто снабжает это место?!"
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:153
+msgid "The rest of the cans are rusted beyond usefulness."
+msgstr "Оставшиеся банки слишком ржавые, чтобы их использовать."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:157
+msgid "The contents of these cans look synthetic."
+msgstr "Содержимое этих банок кажется искусственным."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:179
+msgid "The broccoli seems to have become entangled with something."
+msgstr "Похоже, брокколи что-то оплела."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:182
+msgid "These broken pipes look important."
+msgstr "Эти сломанные трубы выглядят очень важными."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:184
+msgid "The pipes have been repaired but are the repairs aren't airtight, yet"
+msgstr "Трубопровод починен, но всё ещё не герметичен"
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:187
+msgid "Your fix looks like it's holding up well."
+msgstr "Похоже, ваши заплатки хорошо держатся."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:196
+msgid ""
+"With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown "
+"broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look "
+"important."
+msgstr ""
+"В туче отвратительных кусков мутировавшего овоща, вы расчищаете панель "
+"доступа от брокколи-переростка, и освобождаете некоторые сломанные трубы. "
+"Они выглядят важными."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:202
+msgid "It looks broken enough already."
+msgstr "Они уже достаточно сломаны."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:204
+msgid "Cutting holes won't repair the leaks."
+msgstr "Прорубание дыр не починит течи."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:206
+msgid ""
+"After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
+msgstr ""
+"После всего труда, затраченного на их восстановление, порубить их на кусочки "
+"— не очень умный поступок."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:211 gamelib/scenes/mess.py:223
+msgid "It would get lost in the fronds."
+msgstr "Это потеряется в зарослях."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:217
+msgid ""
+"The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of "
+"the pipes has cracked slightly as well."
+msgstr ""
+"Трубы с трудом вставляются на место и крепление не герметично. К тому же "
+"одна из труб треснула."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:225
+msgid "There's quite enough tape on the ducting already."
+msgstr "На трубопроводе уже вполне достаточно ленты."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:232
+msgid ""
+"It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and "
+"ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to "
+"tape ducts?"
+msgstr ""
+"На это уходит довольно много ленты, но в конце концов всё герметично и "
+"способно выдержать давление. Кто бы мог подумать, что трубопроводная лента "
+"может быть использована для обмотки труб?"
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:239
+msgid "The mutant broccoli resists your best efforts."
+msgstr "Мутировавшая брокколи сопротивляется вашим лучшим попыткам."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:241
+msgid "Shoving the broken pipes around doesn't help much."
+msgstr "Расталкивание сломанных труб не очень поможет."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:244
+msgid "Do you really want to hold it together for the rest of the voyage?"
+msgstr "Вы действительно хотите держать их вместе всю оставшуюся часть полёта?"
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:247
+#, python-format
+msgid "You don't find any leaks. Good job, Prisoner %s."
+msgstr "Вы не находите никаких утечек. Отличная работа, Заключённый %s."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:314
+msgid "The remaining bottles leak."
+msgstr "Оставшиеся бутылки протекают."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:318
+msgid ""
+"You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
+msgstr ""
+"Вы подбираете пусую бутылку из-под чистящего средства. Вы не можете найти "
+"губку."
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:322
+msgid "Empty plastic containers. They used to hold dishwasher soap."
+msgstr ""
+"Пустые пластиковые контейнеры. В них хранилось средство для мытья посуды."
+
+#: pyntnclick/gamescreen.py:150
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: pyntnclick/gamescreen.py:208
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#~ msgid "Quit Game"
+#~ msgstr "Выйти из игры"
+
+#~ msgid "Exit to Main Menu"
+#~ msgstr "Главное меню"
+
+#~ msgid "A control panel. It seems dead."
+#~ msgstr "Панель управления. Похоже, она не работает."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/data/po/suspended-sentence.pot	Sat Jan 26 20:01:39 2013 +0200
@@ -0,0 +1,946 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-26 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gamelib/constants.py:9
+msgid "Suspended Sentence"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:58
+msgid "The brightly coloured wires contrast with the drab walls."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:61
+msgid "\"Dammit JIM, I'm a doctor, not an engineer!\""
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:67
+msgid "A skeleton hangs improbably from the wires."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:112
+msgid "You can't break the duraplastic screen."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:115
+msgid "Scratching the screen won't help you."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:118
+msgid "The main bridge computer screen."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:141
+msgid ""
+"A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's "
+"massaging a skeleton."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:143
+msgid "The chair won't work any more, it has no power."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:193
+msgid "A stethoscope hangs from the neck of the skeleton."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:199
+msgid ""
+"You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. "
+"Probably a while ago."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:220
+msgid ""
+"You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It "
+"almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:241
+msgid "The superconductor module unclips easily."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. "
+"You will surely be punished."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:275
+msgid "The lights flash in interesting patterns."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:276
+msgid "The flashing lights don't mean anything to you."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:277
+msgid "The console lights flash and flicker."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:331
+msgid "The sign reads 'Warning: Authorized Techinicians Only'."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:342
+msgid "You are unable to open the panel with your bare hands."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:348
+msgid "You unplug various important-looking wires."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:357
+msgid "Using the machete, you lever the panel off."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:362
+msgid "You smash various delicate components with the machete."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:367
+msgid "You feel a shock from the panel."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:368
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized "
+"technician."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:471
+msgid "You are not authorized to change the destination."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:474
+msgid "There's no good reason to choose to go to the penal colony."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:477
+msgid ""
+"You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get "
+"reset."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/bridge.py:480
+msgid "You change the destination."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:31
+msgid "The plant is doing surprisingly well for centuries of neglect"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:34
+msgid "A picture of a cat labelled 'Clementine'"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:80
+msgid "Duct tape. It'll stick to everything except ducts, apparently."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
+msgid ""
+"The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What "
+"craftsmanship!"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:84
+msgid ""
+"The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable "
+"equipment can be found."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:89
+msgid "It's already unlocked. There's no more challenge."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:95
+msgid ""
+"Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into "
+"place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his "
+"luggage in here."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will "
+"go onto your permanent record, and your sentence may be extended by up to "
+"twenty years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:106
+msgid "Ah, a vintage Knoxx & Co. model QR3. Quaint, but reasonably secure."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:133
+msgid ""
+"What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of "
+"sand?"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:138
+msgid "The fishbowl is useful, but its contents aren't."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
+msgid "This fishbowl looks exactly like an old science fiction space helmet."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:145
+msgid "An evicted dead fish and some sand lie forlornly on the table"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:160
+msgid ""
+"You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve "
+"as a workable helmet if needed."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:208
+msgid "This poster will go nicely on your bedroom wall."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:211
+msgid "A paradoxical poster hangs below the security camera."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:49
+msgid "These pipes carry cooling fluid to the cryo units."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:60
+msgid "An empty cryo chamber."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:61
+msgid "Prisoner 81E4-C8900480E635. Embezzlement. 20 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:70 gamelib/scenes/cryo.py:92
+msgid ""
+"A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the "
+"occupant."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:72
+msgid "Prisoner 9334-CE1EB0243BAB. Murder. 40 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:81
+msgid "A broken cryo chamber. The skeleton inside has been picked clean."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:83
+msgid ""
+"Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:94
+msgid "Prisoner B520-99495B8C41CE. Copyright infringement. 60 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:101
+msgid "An empty cryo unit. Recently filled by you."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:102
+#, python-format
+msgid "Prisoner %s. Safecracking, grand larceny. 30 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:110 gamelib/scenes/cryo.py:119
+msgid "An empty cryo unit."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:111
+msgid "Prisoner 83F1-CE32D3234749. Spamming. 5 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:120
+msgid "Prisoner A455-9DF9F43C43E5. Medical malpractice. 10 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:137
+#, python-format
+msgid ""
+"Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have "
+"been woken early under the terms of the emergency conscription act to assist "
+"with repairs to the ship. Your behaviour during this time will be noted on "
+"your record and will be relayed to prison officials when we reach the "
+"destination. Please report to the bridge."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:172
+msgid ""
+"It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is "
+"separated from the wall."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:178
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an "
+"additional 6 months to your sentence."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:188 gamelib/scenes/cryo.py:219
+msgid "These pipes aren't attached to the wall very solidly."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:194
+msgid "These pipes carry cooling fluid to empty cryo units."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:195
+msgid "There used to be a pipe carrying cooling fluid here."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:212
+msgid ""
+"These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down "
+"doesn't seem sensible."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:223
+msgid "These pipes carry cooling fluid to the working cryo units."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:295
+msgid ""
+"You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a "
+"result."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:301
+msgid "A broken cryo chamber, with a poor unfortunate corpse inside."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:303
+msgid "A broken cryo chamber. The corpse inside is missing a leg."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:325
+msgid "You bang on the chamber with the titanium femur. Nothing much happens."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:327
+msgid "Hitting the cryo unit with the femur doesn't achieve anything."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:329
+msgid "You hit the chamber with the femur. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:353
+msgid ""
+"You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying "
+"*snap*, the chain breaks and the door opens."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:358
+msgid ""
+"You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:362
+msgid "You wave the femur in the doorway. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:369
+msgid ""
+"It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it "
+"from opening completely."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:392 gamelib/scenes/game_widgets.py:28
+msgid "An open doorway leads to the rest of the ship."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:394
+msgid ""
+"A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:396
+msgid "A rusty door. It is currently closed."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:417
+msgid "Hitting it with the leg accomplishes nothing."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:420
+msgid "A computer terminal, with some text on it."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:439
+msgid ""
+"The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of "
+"titanium. You take it."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:443
+msgid "This femur looks synthetic."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:458
+msgid "The plaque is welded to the unit. You can't shift it."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:462
+msgid "'Prisoner 98CC-764E646391EE. War crimes. 45 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:486
+msgid "Coolant leaks disturbingly from the bulkheads."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:489
+msgid "It's gooey"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:495
+msgid "You scoop up some coolant and fill the bottle."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:41
+msgid "Dead. Those cans must have been past their sell-by date."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:48
+msgid "Superconductors. The engines must be power hogs."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:56
+msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:66
+msgid ""
+"Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them "
+"irresistible."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:74
+msgid "The engines. They don't look like they are working."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:80
+msgid ""
+"A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:87
+msgid "The main fuel line for the engines."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:107
+msgid ""
+"The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would "
+"hook that one up."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:114
+msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:120
+msgid ""
+"It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and "
+"safety inspectors."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:133
+#, python-format
+msgid ""
+"The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:141
+msgid ""
+"With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the "
+"engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:159
+msgid "All systems are go! Or at least the engines are."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:178
+msgid "A can opener. Looks like you won't be starving"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:182
+msgid ""
+"You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in "
+"perfect condition."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:204
+msgid ""
+"That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:207
+msgid "An empty superconductor socket"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:209
+msgid "A working superconductor."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:220
+msgid "It's wedged in there pretty firmly, it won't come out."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:223
+msgid ""
+"You decide that working engines are more important than having a shiny "
+"superconductor."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:230
+msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:235
+msgid "It might help to remove the broken superconductor first"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:238
+msgid ""
+"You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. "
+"Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again "
+"when you let go."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:249
+msgid ""
+"The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should "
+"work."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:254
+msgid "It might help to remove the broken superconductor first."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:279
+msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:280
+msgid "The coolant reservoirs are full."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:300
+msgid "The receptacles for the coolant reservoirs."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:303
+msgid "You stick your finger in the receptacle. It almost gets stuck."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:308
+msgid ""
+"Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe "
+"would be a waste."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:314
+msgid ""
+"You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is "
+"handy, because it's sprung a leak."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:362
+msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:364
+msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They are very cold."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:390
+msgid "Power lines. They are delivering power to the engines."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:391
+msgid "Power lines. It looks like they aren't working correctly."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:481
+msgid ""
+"A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a "
+"vacuum in here."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:501
+msgid "The duct tape appears to be holding."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:503
+msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:513
+msgid "The duct tape already there appears to be sufficient."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:518
+msgid "You apply your trusty duct tape to the creak, sealing it."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:538
+msgid "A computer console. It's alarmingly close to the engine."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/engine.py:594
+msgid "The airlock leads back to the rest of the ship."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
+msgid "A security camera watches over the room"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
+msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:58
+msgid "The security camera is powered down"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:66
+msgid ""
+"3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:31
+msgid "Wires run to all the machines in the room"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:51
+msgid "A wiring diagram of some sort"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:54
+msgid "The cables to this power point have been cut"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:57
+msgid "All the machines run off this powerpoint"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:60
+msgid "An impressive looking laser drill press"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:73
+msgid "The block for the laser drill press"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:118
+msgid "You really don't want to put your hand in there."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:123
+msgid "There is already a can in the welder."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:127
+msgid "You carefully place the can in the laser welder."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:132
+msgid "There is already a tube fragment in the welder."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:136
+msgid "You carefully place the tube fragments in the laser welder."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:142
+msgid "This is a Smith and Wesson 'zOMG' class high-precision laser welder."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:145
+msgid "The laser welder looks hungry, somehow."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:147
+msgid " It currently contains an empty can."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:149
+msgid " It currently contains a tube fragment."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:151
+msgid "The laser welder looks expectant. "
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:153
+msgid " It currently contains an empty can and a tube fragment."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:172
+msgid "The laser welder doesn't currently contain anything weldable."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:176
+msgid "The laser welder needs something to weld the can to."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:179
+msgid "The laser welder needs something to weld the tube fragments to."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:187
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You "
+"bundle the two pipes together."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:193
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store "
+"it with the other two."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:201
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole "
+"greater than the sum of the parts."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:220
+msgid "The power lights pulse expectantly."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:258
+msgid ""
+"It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:263
+msgid ""
+"After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, "
+"the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, "
+"too."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:269
+msgid "A pretty ordinary, albeit rather industrial, grinding machine."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:293
+msgid ""
+"Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner "
+"wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/map.py:41
+msgid ""
+"Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the "
+"ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the "
+"ship."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/map.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's "
+"schematics constitutes a level 2 offence and carries a minimal penalty of an "
+"additional 3 years on your sentence."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/map.py:129
+msgid ""
+"The airlock refuses to open. The automated voice says: \"Hull breach beyond "
+"this door. Personnel must be equipped for vacuum before entry.\""
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/map.py:184
+msgid ""
+"You look in the door, but just see empty space: that room appears to have "
+"been obliterated by meteors."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/map.py:202
+msgid ""
+"Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown "
+"with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:35
+msgid "A large collection of rusted, useless cans."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:41
+msgid "An impressively overgrown broccoli."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:52
+msgid ""
+"You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:63
+msgid "You'd mangle it beyond usefulness."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:69
+msgid "You open both ends of the can, discarding the hideous contents."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:80
+msgid "Flattening the can doesn't look like a useful thing to do."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:84
+msgid "There's nothing left to open on this can"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:97
+msgid "You club the can with the femur. The can gets dented, but doesn't open."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:108
+msgid ""
+"You club the can with the femur. The dents shift around, but it still "
+"doesn't open."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:147
+msgid "Best before a long time in the past. Better not eat these."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:149
+msgid "Mmmm. Nutritious bacteria stew."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:150
+msgid "Candied silkworms. Who stocked this place?!"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:153
+msgid "The rest of the cans are rusted beyond usefulness."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:157
+msgid "The contents of these cans look synthetic."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:179
+msgid "The broccoli seems to have become entangled with something."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:182
+msgid "These broken pipes look important."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:184
+msgid "The pipes have been repaired but are the repairs aren't airtight, yet"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:187
+msgid "Your fix looks like it's holding up well."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:196
+msgid ""
+"With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown "
+"broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look "
+"important."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:202
+msgid "It looks broken enough already."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:204
+msgid "Cutting holes won't repair the leaks."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:206
+msgid ""
+"After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:211 gamelib/scenes/mess.py:223
+msgid "It would get lost in the fronds."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:217
+msgid ""
+"The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of "
+"the pipes has cracked slightly as well."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:225
+msgid "There's quite enough tape on the ducting already."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:232
+msgid ""
+"It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and "
+"ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to "
+"tape ducts?"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:239
+msgid "The mutant broccoli resists your best efforts."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:241
+msgid "Shoving the broken pipes around doesn't help much."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:244
+msgid "Do you really want to hold it together for the rest of the voyage?"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:247
+#, python-format
+msgid "You don't find any leaks. Good job, Prisoner %s."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:314
+msgid "The remaining bottles leak."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:318
+msgid ""
+"You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/mess.py:322
+msgid "Empty plastic containers. They used to hold dishwasher soap."
+msgstr ""
+
+#: pyntnclick/gamescreen.py:150
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: pyntnclick/gamescreen.py:208
+msgid "Menu"
+msgstr ""
--- a/po/POTFILES	Sat Jan 26 19:41:14 2013 +0200
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,11 +0,0 @@
-gamelib/constants.py
-gamelib/scenes/bridge.py
-gamelib/scenes/crew_quarters.py
-gamelib/scenes/cryo.py
-gamelib/scenes/engine.py
-gamelib/scenes/game_widgets.py
-gamelib/scenes/machine.py
-gamelib/scenes/map.py
-gamelib/scenes/mess.py
-pyntnclick/gamescreen.py
-pyntnclick/main.py
--- a/po/ru.po	Sat Jan 26 19:41:14 2013 +0200
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,1075 +0,0 @@
-# Russian translations for suspended-sentence package
-# Русские переводы для пакета suspended-sentence.
-# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the suspended-sentence package.
-# Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: suspended-sentence 1.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-26 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 23:13+0600\n"
-"Last-Translator: Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: gamelib/constants.py:9
-msgid "Suspended Sentence"
-msgstr "Анабиоз"
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:58
-msgid "The brightly coloured wires contrast with the drab walls."
-msgstr "Яркие разноцветные провода контрастируют с блеклыми стенами."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:61
-msgid "\"Dammit JIM, I'm a doctor, not an engineer!\""
-msgstr "«Проклятый JIM, я доктор, а не инженер!»"
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:67
-msgid "A skeleton hangs improbably from the wires."
-msgstr "Скелет неправдоподобно свисает с проводов."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:112
-msgid "You can't break the duraplastic screen."
-msgstr "Вы не можете разбить дюралепластиковый экран."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:115
-msgid "Scratching the screen won't help you."
-msgstr "Царапание экрана вам не поможет."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:118
-msgid "The main bridge computer screen."
-msgstr "Экран главного компьютера капитанского моста."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:141
-msgid ""
-"A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's "
-"massaging a skeleton."
-msgstr ""
-"Лучшее из линейки Массаж-о-матик Кресло Капитана Команды. Оно массажирует "
-"скелет."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:143
-msgid "The chair won't work any more, it has no power."
-msgstr "Кресло больше не будет работать, оно лишено питания."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:193
-msgid "A stethoscope hangs from the neck of the skeleton."
-msgstr "Стетоскоп свисает с шеи скелета."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:199
-msgid ""
-"You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. "
-"Probably a while ago."
-msgstr ""
-"Вы берёте стетоскоп и убеждаетесь, что сердце доктора остановилось. Вероятно "
-"уже давно."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:220
-msgid ""
-"You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It "
-"almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
-msgstr ""
-"Вы отрываете кусок трубопроводной ленты и приклеиваете её к сверхпроводнику. "
-"Она почти прилипает сама к себе, но вы успешно избегаете катастрофы."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:241
-msgid "The superconductor module unclips easily."
-msgstr "Чип сверхпроводника легко отделяется."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:242
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. "
-"You will surely be punished."
-msgstr ""
-"Заключённый %s. Кресло, испорченное вами, было имуществом капитана корабля. "
-"Вы обязательно будете наказаны."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:275
-msgid "The lights flash in interesting patterns."
-msgstr "Огни мигают в интересных комбинациях."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:276
-msgid "The flashing lights don't mean anything to you."
-msgstr "Мигающие огни ничего для вас не значат."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:277
-msgid "The console lights flash and flicker."
-msgstr "Огни консоли мигают и мерцают."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:331
-msgid "The sign reads 'Warning: Authorized Techinicians Only'."
-msgstr "На знаке написано 'Предупреждение: Только Авторизованные Техники'."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:342
-msgid "You are unable to open the panel with your bare hands."
-msgstr "Вы не можете открыть панель голыми руками."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:348
-msgid "You unplug various important-looking wires."
-msgstr "Вы отсоединяете всякие важно выглядящие провода."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:357
-msgid "Using the machete, you lever the panel off."
-msgstr "Используя мачете, вы снимаете панель."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:362
-msgid "You smash various delicate components with the machete."
-msgstr "Вы разбиваете разные хрупкие детали с помощью мачете."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:367
-msgid "You feel a shock from the panel."
-msgstr "Вас бьёт током от панели."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:368
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized "
-"technician."
-msgstr ""
-"Заключённый %s. Пожалуйста, отойдите от панели. Вы не являетесь "
-"авторизованным техником."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:471
-msgid "You are not authorized to change the destination."
-msgstr "Вы не имеете права изменять пункт назначения."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:474
-msgid "There's no good reason to choose to go to the penal colony."
-msgstr "Нет причины выбирать полёт в колонию."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:477
-msgid ""
-"You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get "
-"reset."
-msgstr ""
-"Вы можете изменить пункт назначения, но когда JIM восстановится, он сбросит "
-"его обратно."
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:480
-msgid "You change the destination."
-msgstr "Вы изменяете пункт назначения."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:31
-msgid "The plant is doing surprisingly well for centuries of neglect"
-msgstr "Растение перенесло века забвения неожиданно хорошо."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:34
-msgid "A picture of a cat labelled 'Clementine'"
-msgstr "Изображение кота, подписанное 'Клементин'"
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:80
-msgid "Duct tape. It'll stick to everything except ducts, apparently."
-msgstr "Трубопроводная лента. Она прилипает ко всему, кроме трубопровода."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
-msgid ""
-"The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What "
-"craftsmanship!"
-msgstr ""
-"Идеально сбалансированная дверь легко качается туда-сюда. Ну что за работа!"
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:84
-msgid ""
-"The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable "
-"equipment can be found."
-msgstr ""
-"Сейф закрыт. Может быть интересным вызовом для вас, если найти подходящее "
-"оборудование."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:89
-msgid "It's already unlocked. There's no more challenge."
-msgstr "Он уже открыт. Это больше не интересно."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:95
-msgid ""
-"Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into "
-"place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his "
-"luggage in here."
-msgstr ""
-"Даже после веков забвения, замки двигаются почти бесшумно. Выясняется, что "
-"комбинация была '1 2 3 4 5'. Наверное, здесь хранил свой багаж идиот."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:99
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will "
-"go onto your permanent record, and your sentence may be extended by up to "
-"twenty years."
-msgstr ""
-"Заключённый %s, вы были замечены за совершением уголовного преступления. Это "
-"войдёт в ваше личное дело, и ваш срок может быть увеличен до двадцати лет."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:106
-msgid "Ah, a vintage Knoxx & Co. model QR3. Quaint, but reasonably secure."
-msgstr ""
-"Ах, винтажная модель QR3 от Knoxx & Co. Древняя, но довольно безопасная."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:133
-msgid ""
-"What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of "
-"sand?"
-msgstr ""
-"Какой смысл таскать с собой мёртвую рыбину и килограмм или около того песка?"
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:138
-msgid "The fishbowl is useful, but its contents aren't."
-msgstr "Аквариум может пригодиться, а вот его содержимое вряд ли."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
-msgid "This fishbowl looks exactly like an old science fiction space helmet."
-msgstr ""
-"Этот аквариум выглядит в точности как космический шлем из старой научной "
-"фантастики."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:145
-msgid "An evicted dead fish and some sand lie forlornly on the table"
-msgstr "Выселенная мёртвая рыба и "
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:160
-msgid ""
-"You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve "
-"as a workable helmet if needed."
-msgstr ""
-"Вы прилепяете ленту к краям шлема. Крепление грубое, но оно может послужить, "
-"как рабочий шлем, если нужно."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:208
-msgid "This poster will go nicely on your bedroom wall."
-msgstr "Этот плакат будет неплохо смотреться на стене вашей спальни."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:211
-msgid "A paradoxical poster hangs below the security camera."
-msgstr "Парадоксальный плакат висит под камерой безопасности."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:49
-msgid "These pipes carry cooling fluid to the cryo units."
-msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к криокамерам."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:60
-msgid "An empty cryo chamber."
-msgstr "Пустая криокамера."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:61
-msgid "Prisoner 81E4-C8900480E635. Embezzlement. 20 years."
-msgstr "Заключённый 81E4-C8900480E635. Хищение имущества. 20 лет."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:70 gamelib/scenes/cryo.py:92
-msgid ""
-"A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the "
-"occupant."
-msgstr "Работающая криокамера. Обитатель не виден из-за замёрзшего стекла."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:72
-msgid "Prisoner 9334-CE1EB0243BAB. Murder. 40 years."
-msgstr "Заключённый 9334-CE1EB0243BAB. Убийство. 40 лет."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:81
-msgid "A broken cryo chamber. The skeleton inside has been picked clean."
-msgstr "Сломанная криокамера. Скелет внутри был обчищен."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:83
-msgid ""
-"Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
-msgstr ""
-"Заключённый BFBC-8BF4C6B7492B. Импорт нелегальной биоматерии пришельцев. 15 "
-"лет."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:94
-msgid "Prisoner B520-99495B8C41CE. Copyright infringement. 60 years."
-msgstr "Заключённый B520-99495B8C41CE. Нарушение авторских прав. 60 лет."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:101
-msgid "An empty cryo unit. Recently filled by you."
-msgstr "Пустая криокамера. Недавно в ней были вы."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:102
-#, python-format
-msgid "Prisoner %s. Safecracking, grand larceny. 30 years."
-msgstr "Заключённый %s. Взлом сейфа, кражи в крупных размерах. 30 лет."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:110 gamelib/scenes/cryo.py:119
-msgid "An empty cryo unit."
-msgstr "Пустая криокамера."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:111
-msgid "Prisoner 83F1-CE32D3234749. Spamming. 5 years."
-msgstr "Заключённый 83F1-CE32D3234749. Спам. 5 лет."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:120
-msgid "Prisoner A455-9DF9F43C43E5. Medical malpractice. 10 years."
-msgstr "Заключённый A455-9DF9F43C43E5. Медицинская халатность. 10 лет."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:137
-#, python-format
-msgid ""
-"Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have "
-"been woken early under the terms of the emergency conscription act to assist "
-"with repairs to the ship. Your behaviour during this time will be noted on "
-"your record and will be relayed to prison officials when we reach the "
-"destination. Please report to the bridge."
-msgstr ""
-"Приветствую вас, Заключённый %s. Я — JIM, Монитор Судебного Заключения. Вы "
-"были пробуждены раньше срока в соответствии с предписанием о помощи в "
-"починке корабля при чрезвычайной ситуации. Ваше поведение в течение "
-"ремонтных работ будет занесено в личное дело и рассмотрено официальными "
-"лицами по прибытии в пункт назначения. Пожалуйста, отрапортуйте на "
-"капитанский мост."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:172
-msgid ""
-"It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is "
-"separated from the wall."
-msgstr ""
-"Это требует больше усилий, чем можно было ожидать, но в конце концов труба "
-"отделяется от стены."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:178
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an "
-"additional 6 months to your sentence."
-msgstr ""
-"Заключённый %s. Вандализм является правонарушением и карается как минимум "
-"дополнительными 6 меcяцами к вашему сроку."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:188 gamelib/scenes/cryo.py:219
-msgid "These pipes aren't attached to the wall very solidly."
-msgstr "Эти трубы не очень прочно прикреплены к стене."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:194
-msgid "These pipes carry cooling fluid to empty cryo units."
-msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к пустым криокамерам."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:195
-msgid "There used to be a pipe carrying cooling fluid here."
-msgstr "Здесь была труба, подающая охлаждающую жидкость."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:212
-msgid ""
-"These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down "
-"doesn't seem sensible."
-msgstr "Эти трубы подают охлаждающую жидкость к работающим криокамерам. "
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:223
-msgid "These pipes carry cooling fluid to the working cryo units."
-msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к рабочим криокамерам."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:295
-msgid ""
-"You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a "
-"result."
-msgstr ""
-"Вы ударяете по камере, в которой находилась эта нога. В итоге ничего не "
-"происходит."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:301
-msgid "A broken cryo chamber, with a poor unfortunate corpse inside."
-msgstr "Сломанная криокамера, с бедным несчастным телом внутри."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:303
-msgid "A broken cryo chamber. The corpse inside is missing a leg."
-msgstr "Сломанная криокамера. У тела внутри отсутствует нога."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:325
-msgid "You bang on the chamber with the titanium femur. Nothing much happens."
-msgstr ""
-"Вы стучите по камере титановым бедром. Не происходит ничего особенного."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:327
-msgid "Hitting the cryo unit with the femur doesn't achieve anything."
-msgstr "Стучание ребром по криокамере ничего не даёт."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:329
-msgid "You hit the chamber with the femur. Nothing happens."
-msgstr "Вы бьёте бедром по камере. Ничего не происходит."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:353
-msgid ""
-"You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying "
-"*snap*, the chain breaks and the door opens."
-msgstr ""
-"Вы просовываете титановое бедро в цепь и поворачиваете. С удовлетворённым "
-"*хрусь*, цепь ломается, и дверь открывается."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:358
-msgid ""
-"You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
-msgstr "Вы стучите по двери титановым бедром. Она издаёт гулкий звук."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:362
-msgid "You wave the femur in the doorway. Nothing happens."
-msgstr "Вы машете бедром в дверном проходе. Ничего не происходит."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:369
-msgid ""
-"It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it "
-"from opening completely."
-msgstr ""
-"Дверь немного двигается и затем останавливается. Цепь на другой стороне "
-"мешает ей полностью открыться."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:392 gamelib/scenes/game_widgets.py:28
-msgid "An open doorway leads to the rest of the ship."
-msgstr "Открытый дверной проём ведёт к оставшей части корабля."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:394
-msgid ""
-"A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
-msgstr ""
-"Ржавая дверь. Она не может полностью открыться из-за цепи на другой стороне."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:396
-msgid "A rusty door. It is currently closed."
-msgstr "Ржавая дверь. Сейчас она закрыта."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:417
-msgid "Hitting it with the leg accomplishes nothing."
-msgstr "Стучание ногой по этому не принесёт результатов."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:420
-msgid "A computer terminal, with some text on it."
-msgstr "Терминал компьютера, на нём какой-то текст."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:439
-msgid ""
-"The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of "
-"titanium. You take it."
-msgstr ""
-"У скелета, обитающего в этой криокамере искусственное бедро, сделанное из "
-"титана. Вы берёте его."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:443
-msgid "This femur looks synthetic."
-msgstr "Это бедро кажется искусственным."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:458
-msgid "The plaque is welded to the unit. You can't shift it."
-msgstr "Пластина впаяна в камеру. Вы не можете её сдвинуть."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:462
-msgid "'Prisoner 98CC-764E646391EE. War crimes. 45 years."
-msgstr "Заключённый 98CC-764E646391EE. Военные преступления. 45 лет."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:486
-msgid "Coolant leaks disturbingly from the bulkheads."
-msgstr "Охладитель тревожно вытекает из-под переборки."
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:489
-msgid "It's gooey"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:495
-msgid "You scoop up some coolant and fill the bottle."
-msgstr "Вы зачерпываете немного охладителя и наполняете бутылку."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:41
-msgid "Dead. Those cans must have been past their sell-by date."
-msgstr "Чёрт. Похоже все эти банки уже просрочены."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:48
-msgid "Superconductors. The engines must be power hogs."
-msgstr "Сверхпроводники. Двигатели наверняка прожорливы."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:56
-msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable."
-msgstr "Сквозная дыра в полу комнаты. Её, очевидно, невозможно починить."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:66
-msgid ""
-"Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them "
-"irresistible."
-msgstr ""
-"Пустые банки из под бекона в шоколаде? Бедный парень, он наверное нашёл их "
-"беззащитными."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:74
-msgid "The engines. They don't look like they are working."
-msgstr "Двигатели. Непохоже, что они работают."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:80
-msgid ""
-"A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
-msgstr ""
-"Перегоревший лазерный резак. Он может быть ответственен за дыру в полу."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:87
-msgid "The main fuel line for the engines."
-msgstr "Главная топливная шина для двигателей."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:107
-msgid ""
-"The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would "
-"hook that one up."
-msgstr ""
-"Запасная топливная шина. Она задействуется, если что-то случится с главной."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:114
-msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it."
-msgstr "Знак гласит ОПАСНОСТЬ. Будет мудро прислушаться к нему."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:120
-msgid ""
-"It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and "
-"safety inspectors."
-msgstr ""
-"Это один из тех светящихся в темноте знаков выхода, которые там любят "
-"инспекторы СЭС."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:133
-#, python-format
-msgid ""
-"The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner "
-"%s."
-msgstr ""
-"Двигатели теперь работоспособны. Вы проделали удовлетворительную работу, "
-"Заключённый %s."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:141
-msgid ""
-"With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the "
-"engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
-msgstr ""
-"С вашим импровизированным шлемом, автоматический шлюз допускает вас в "
-"двигательный отсек. Даже если бы здесь не было вакуума, тишина бы была "
-"жуткой."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:159
-msgid "All systems are go! Or at least the engines are."
-msgstr "Все системы приведены в действие! Ну, по крайней мере, двигатели."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:178
-msgid "A can opener. Looks like you won't be starving"
-msgstr "Открывашка для консервов. Похоже, вы не умрёте с голоду"
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:182
-msgid ""
-"You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in "
-"perfect condition."
-msgstr ""
-"Вы подбираете открывашку для консервов. Она выглядит совершенно новой; "
-"вакуум сохранил её в отличном состоянии."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:204
-msgid ""
-"That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
-msgstr "Сверхпроводник выглядит сгоревшим. Он впаян достаточно крепко."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:207
-msgid "An empty superconductor socket"
-msgstr "Пустой разъём для сверхпроводника"
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:209
-msgid "A working superconductor."
-msgstr "Рабочий сверхпроводник."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:220
-msgid "It's wedged in there pretty firmly, it won't come out."
-msgstr "Он впаян достаточно крепко и не вынимается."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:223
-msgid ""
-"You decide that working engines are more important than having a shiny "
-"superconductor."
-msgstr ""
-"Вы решаете, что иметь работающие двигатели важнее, чем сверкающий "
-"сверхпроводник."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:230
-msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it."
-msgstr ""
-"С помощью рычага, сгоревший сверхпроводник выскакивает. Вы выбрасываете его."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:235
-msgid "It might help to remove the broken superconductor first"
-msgstr "Возможно, стоит сначала вынуть сгоревший сверхпроводник"
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:238
-msgid ""
-"You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. "
-"Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again "
-"when you let go."
-msgstr ""
-"Вы вставляете сверхпроводник и чувствуете вибрацию, когда вещи начинают "
-"оживать. К сожалению, он не подходит к сокету по размеру и выпадает, когда "
-"вы убираете руку."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:249
-msgid ""
-"The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should "
-"work."
-msgstr ""
-"Сверхпроводник от кресла кажется слишком специфичным для этой работы, но он "
-"работает."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:254
-msgid "It might help to remove the broken superconductor first."
-msgstr "Может стоит сначала удалить сгоревший сверхпроводник."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:279
-msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty."
-msgstr "Это резервуары для охладителя. Они пусты."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:280
-msgid "The coolant reservoirs are full."
-msgstr "Резервуары наполнены охладителем."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:300
-msgid "The receptacles for the coolant reservoirs."
-msgstr "Приёмники для резервуаров с охладителем."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:303
-msgid "You stick your finger in the receptacle. It almost gets stuck."
-msgstr "Вы засовываете палец в приёмник. Он почти застревает."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:308
-msgid ""
-"Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe "
-"would be a waste."
-msgstr ""
-"Вылить драгоценный охладитель в контейнер, соединённый с треснувшей трубой, "
-"было бы расточительством."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:314
-msgid ""
-"You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is "
-"handy, because it's sprung a leak."
-msgstr ""
-"Вы наполняете резервуары. Бутылка очистителя оказалось достаточно большой, "
-"что удобно, поскольку в ней обнаружилась течь."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:362
-msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm."
-msgstr "Эти трубы подают охладитель к сверхпроводникам. Они тёплые."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:364
-msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They are very cold."
-msgstr "Эти трубы подают охладитель к сверхпроводникам. Они очень холодные."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:390
-msgid "Power lines. They are delivering power to the engines."
-msgstr "Шины питания. По ним подаётся питание на двигатели."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:391
-msgid "Power lines. It looks like they aren't working correctly."
-msgstr "Шины питания. Похоже, они не работают."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:481
-msgid ""
-"A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a "
-"vacuum in here."
-msgstr "Сквозная дыра в полу. Вы полагаете что это причина вакуума здесь."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:501
-msgid "The duct tape appears to be holding."
-msgstr "Похоже, клейкая лента держится."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:503
-msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed."
-msgstr ""
-"В трубе трещина и она не сможет удерживать жидкость, пока её не починят."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:513
-msgid "The duct tape already there appears to be sufficient."
-msgstr "На этом уже достаточно клейкой ленты."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:518
-msgid "You apply your trusty duct tape to the creak, sealing it."
-msgstr "Вы заклеиваете разрыв вашей надёжной лентой, запечатывая его."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:538
-msgid "A computer console. It's alarmingly close to the engine."
-msgstr "Компьютерная консоль. Она в опасной близости от двигателя."
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:594
-msgid "The airlock leads back to the rest of the ship."
-msgstr "Шлюз ведёт к оставшей части корабля."
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
-msgid "A security camera watches over the room"
-msgstr "Камера безопасности следит за комнатой"
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
-msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
-msgstr "Камера безопасности сейчас отключена, но скоро заработает"
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:58
-msgid "The security camera is powered down"
-msgstr "Камера безопасности отключена"
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:66
-msgid ""
-"3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
-msgstr ""
-"Реконструция 3D-сцены не удалась. Критическая ошибка. Начинаю аварийное "
-"отключение."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:31
-msgid "Wires run to all the machines in the room"
-msgstr "Провода идут ко всем приборам в этой комнате"
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:51
-msgid "A wiring diagram of some sort"
-msgstr "Диаграмма какого-то соединения проводов."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:54
-msgid "The cables to this power point have been cut"
-msgstr "Кабели к этой точке питания были обрезаны"
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:57
-msgid "All the machines run off this powerpoint"
-msgstr "Все приборы птаются из этой точки"
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:60
-msgid "An impressive looking laser drill press"
-msgstr "Внушительно выглядящая лазерная дрель"
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:73
-msgid "The block for the laser drill press"
-msgstr "Блок для лазерной дрели"
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:118
-msgid "You really don't want to put your hand in there."
-msgstr "Вы точно не хотите класть туда свою руку."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:123
-msgid "There is already a can in the welder."
-msgstr "В сварочной машине уже есть банка."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:127
-msgid "You carefully place the can in the laser welder."
-msgstr "Вы осторожно кладёте банку в лазерную сварку."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:132
-msgid "There is already a tube fragment in the welder."
-msgstr "В сварочной машине уже есть фрагмент трубы."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:136
-msgid "You carefully place the tube fragments in the laser welder."
-msgstr "Вы осторожно кладёте фрагмент трубы в лазерную сварку."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:142
-msgid "This is a Smith and Wesson 'zOMG' class high-precision laser welder."
-msgstr ""
-"Это высокоточная лазерная сварочная машина Смита и Вессона класса 'zOMG'."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:145
-msgid "The laser welder looks hungry, somehow."
-msgstr "Лазерная сварка выглядит какой-то голодной."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:147
-msgid " It currently contains an empty can."
-msgstr " Сейчас она содержит пустую банку."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:149
-msgid " It currently contains a tube fragment."
-msgstr " Сейчас она содержит фрагмент трубы."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:151
-msgid "The laser welder looks expectant. "
-msgstr "Лазерная сварка выглядит выжидающей. "
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:153
-msgid " It currently contains an empty can and a tube fragment."
-msgstr " Сейчас она содержит пустую банку и фрагмент трубы."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:172
-msgid "The laser welder doesn't currently contain anything weldable."
-msgstr "Лазерная сварка сейчас не содержит ничего, что можно сварить."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:176
-msgid "The laser welder needs something to weld the can to."
-msgstr "Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить банку."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:179
-msgid "The laser welder needs something to weld the tube fragments to."
-msgstr ""
-"Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить фрагменты трубы."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:187
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You "
-"bundle the two pipes together."
-msgstr ""
-"С высокоточным искрением, вы свариваете вторую трубу. Вы кладёте обе трубы "
-"вместе."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:193
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store "
-"it with the other two."
-msgstr ""
-"С высокоточным искрением, вы создаёте ещё одну трубу. Вы добавляете её к "
-"первым двум."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:201
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole "
-"greater than the sum of the parts."
-msgstr ""
-"С высокоточным искрением, банка и труба свариваются в целое, большее суммы "
-"своих частей."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:220
-msgid "The power lights pulse expectantly."
-msgstr "Огни питания выжидающе пульсируют."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:258
-msgid ""
-"It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
-msgstr "Похоже, эта машина ест пальцы. Может нужен другой подход?"
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:263
-msgid ""
-"After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, "
-"the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, "
-"too."
-msgstr ""
-"После достаточно затруднительной заточки, пару раз чуть не стоившей вам "
-"некоторых частей тела, титановое бедро теперь больше напоминает мачете, чем "
-"кость. Прелестное и острое."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:269
-msgid "A pretty ordinary, albeit rather industrial, grinding machine."
-msgstr "Вполне обычная, хотя и вполне промышленная, шлифовальная машина."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:293
-msgid ""
-"Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner "
-"wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
-msgstr ""
-"Ах! Инструкция по обращению с кораблём. Вы бы почувствовали себя лучше, если "
-"бы предыдущий владелец не лежал рядом с ней со сквозной дырой в грудной "
-"клетке."
-
-#: gamelib/scenes/map.py:41
-msgid ""
-"Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the "
-"ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the "
-"ship."
-msgstr ""
-"В соответствии с предписанием при чрезвычайных ситуациях, я загрузил схему "
-"корабля в ваш невральный имплантант, чтобы помочь вам ориентироваться на "
-"корабле."
-
-#: gamelib/scenes/map.py:46
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's "
-"schematics constitutes a level 2 offence and carries a minimal penalty of an "
-"additional 3 years on your sentence."
-msgstr ""
-"Заключённый %s, вы нарушитель класса 1. Получение доступа к схемам корабля "
-"является преступлением уровня 2 и карается как минимум 3 дополнительными "
-"годами к вашему сроку."
-
-#: gamelib/scenes/map.py:129
-msgid ""
-"The airlock refuses to open. The automated voice says: \"Hull breach beyond "
-"this door. Personnel must be equipped for vacuum before entry.\""
-msgstr ""
-"Шлюз не открывается. Голос автомата произносит: «За этой дверью повреждён "
-"корпус. Перед входом персонал должен быть экипирован для вакуума.»"
-
-#: gamelib/scenes/map.py:184
-msgid ""
-"You look in the door, but just see empty space: that room appears to have "
-"been obliterated by meteors."
-msgstr ""
-"Вы смотрете в дверь, но видите только пустое пространство: эта комната была "
-"уничтожена метеоритами."
-
-#: gamelib/scenes/map.py:202
-msgid ""
-"Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown "
-"with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
-msgstr ""
-"Взглянув в окно, вы видите, что вся комната заросла гигантской брокколи. Вам "
-"потребуются годы, чтобы прорубить через неё дорогу."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:35
-msgid "A large collection of rusted, useless cans."
-msgstr "Большая коллекция ржавых бесполезных банок."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:41
-msgid "An impressively overgrown broccoli."
-msgstr "Впечатляюще разросшаяся брокколи."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:52
-msgid ""
-"You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
-msgstr ""
-"Вы стучите банками друг о друга. Звучит так, словно стучат двумя банками "
-"друг о друга."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:63
-msgid "You'd mangle it beyond usefulness."
-msgstr "Вы раскромсаете их так, что их невозможно будет использовать."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:69
-msgid "You open both ends of the can, discarding the hideous contents."
-msgstr "Вы открываете оба конца банки, вытряхивая отвратительное содержимое."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:80
-msgid "Flattening the can doesn't look like a useful thing to do."
-msgstr "Расплющивание банки не кажется полезным занятием."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:84
-msgid "There's nothing left to open on this can"
-msgstr "На этой банке больше нечего открыть"
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:97
-msgid "You club the can with the femur. The can gets dented, but doesn't open."
-msgstr "Вы долбите банку бедром. Банка становится помятой, но не открывается."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:108
-msgid ""
-"You club the can with the femur. The dents shift around, but it still "
-"doesn't open."
-msgstr ""
-"Вы долбите банку бедром. Она вся покрывается вмятинами, но всё же не "
-"открывается."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:147
-msgid "Best before a long time in the past. Better not eat these."
-msgstr "Срок годности давно прошёл. Лучше не есть это."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:149
-msgid "Mmmm. Nutritious bacteria stew."
-msgstr "Ммммм. Питательная тушёнка с бактериями."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:150
-msgid "Candied silkworms. Who stocked this place?!"
-msgstr "Засахаренные черви. Кто снабжает это место?!"
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:153
-msgid "The rest of the cans are rusted beyond usefulness."
-msgstr "Оставшиеся банки слишком ржавые, чтобы их использовать."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:157
-msgid "The contents of these cans look synthetic."
-msgstr "Содержимое этих банок кажется искусственным."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:179
-msgid "The broccoli seems to have become entangled with something."
-msgstr "Похоже, брокколи что-то оплела."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:182
-msgid "These broken pipes look important."
-msgstr "Эти сломанные трубы выглядят очень важными."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:184
-msgid "The pipes have been repaired but are the repairs aren't airtight, yet"
-msgstr "Трубопровод починен, но всё ещё не герметичен"
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:187
-msgid "Your fix looks like it's holding up well."
-msgstr "Похоже, ваши заплатки хорошо держатся."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:196
-msgid ""
-"With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown "
-"broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look "
-"important."
-msgstr ""
-"В туче отвратительных кусков мутировавшего овоща, вы расчищаете панель "
-"доступа от брокколи-переростка, и освобождаете некоторые сломанные трубы. "
-"Они выглядят важными."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:202
-msgid "It looks broken enough already."
-msgstr "Они уже достаточно сломаны."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:204
-msgid "Cutting holes won't repair the leaks."
-msgstr "Прорубание дыр не починит течи."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:206
-msgid ""
-"After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
-msgstr ""
-"После всего труда, затраченного на их восстановление, порубить их на кусочки "
-"— не очень умный поступок."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:211 gamelib/scenes/mess.py:223
-msgid "It would get lost in the fronds."
-msgstr "Это потеряется в зарослях."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:217
-msgid ""
-"The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of "
-"the pipes has cracked slightly as well."
-msgstr ""
-"Трубы с трудом вставляются на место и крепление не герметично. К тому же "
-"одна из труб треснула."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:225
-msgid "There's quite enough tape on the ducting already."
-msgstr "На трубопроводе уже вполне достаточно ленты."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:232
-msgid ""
-"It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and "
-"ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to "
-"tape ducts?"
-msgstr ""
-"На это уходит довольно много ленты, но в конце концов всё герметично и "
-"способно выдержать давление. Кто бы мог подумать, что трубопроводная лента "
-"может быть использована для обмотки труб?"
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:239
-msgid "The mutant broccoli resists your best efforts."
-msgstr "Мутировавшая брокколи сопротивляется вашим лучшим попыткам."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:241
-msgid "Shoving the broken pipes around doesn't help much."
-msgstr "Расталкивание сломанных труб не очень поможет."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:244
-msgid "Do you really want to hold it together for the rest of the voyage?"
-msgstr "Вы действительно хотите держать их вместе всю оставшуюся часть полёта?"
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:247
-#, python-format
-msgid "You don't find any leaks. Good job, Prisoner %s."
-msgstr "Вы не находите никаких утечек. Отличная работа, Заключённый %s."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:314
-msgid "The remaining bottles leak."
-msgstr "Оставшиеся бутылки протекают."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:318
-msgid ""
-"You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
-msgstr ""
-"Вы подбираете пусую бутылку из-под чистящего средства. Вы не можете найти "
-"губку."
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:322
-msgid "Empty plastic containers. They used to hold dishwasher soap."
-msgstr ""
-"Пустые пластиковые контейнеры. В них хранилось средство для мытья посуды."
-
-#: pyntnclick/gamescreen.py:150
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: pyntnclick/gamescreen.py:208
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#~ msgid "Quit Game"
-#~ msgstr "Выйти из игры"
-
-#~ msgid "Exit to Main Menu"
-#~ msgstr "Главное меню"
-
-#~ msgid "A control panel. It seems dead."
-#~ msgstr "Панель управления. Похоже, она не работает."
--- a/po/suspended-sentence.pot	Sat Jan 26 19:41:14 2013 +0200
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,946 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-26 19:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gamelib/constants.py:9
-msgid "Suspended Sentence"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:58
-msgid "The brightly coloured wires contrast with the drab walls."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:61
-msgid "\"Dammit JIM, I'm a doctor, not an engineer!\""
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:67
-msgid "A skeleton hangs improbably from the wires."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:112
-msgid "You can't break the duraplastic screen."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:115
-msgid "Scratching the screen won't help you."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:118
-msgid "The main bridge computer screen."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:141
-msgid ""
-"A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's "
-"massaging a skeleton."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:143
-msgid "The chair won't work any more, it has no power."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:193
-msgid "A stethoscope hangs from the neck of the skeleton."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:199
-msgid ""
-"You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. "
-"Probably a while ago."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:220
-msgid ""
-"You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It "
-"almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:241
-msgid "The superconductor module unclips easily."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:242
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. "
-"You will surely be punished."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:275
-msgid "The lights flash in interesting patterns."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:276
-msgid "The flashing lights don't mean anything to you."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:277
-msgid "The console lights flash and flicker."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:331
-msgid "The sign reads 'Warning: Authorized Techinicians Only'."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:342
-msgid "You are unable to open the panel with your bare hands."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:348
-msgid "You unplug various important-looking wires."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:357
-msgid "Using the machete, you lever the panel off."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:362
-msgid "You smash various delicate components with the machete."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:367
-msgid "You feel a shock from the panel."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:368
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized "
-"technician."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:471
-msgid "You are not authorized to change the destination."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:474
-msgid "There's no good reason to choose to go to the penal colony."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:477
-msgid ""
-"You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get "
-"reset."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:480
-msgid "You change the destination."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:31
-msgid "The plant is doing surprisingly well for centuries of neglect"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:34
-msgid "A picture of a cat labelled 'Clementine'"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:80
-msgid "Duct tape. It'll stick to everything except ducts, apparently."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
-msgid ""
-"The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What "
-"craftsmanship!"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:84
-msgid ""
-"The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable "
-"equipment can be found."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:89
-msgid "It's already unlocked. There's no more challenge."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:95
-msgid ""
-"Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into "
-"place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his "
-"luggage in here."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:99
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will "
-"go onto your permanent record, and your sentence may be extended by up to "
-"twenty years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:106
-msgid "Ah, a vintage Knoxx & Co. model QR3. Quaint, but reasonably secure."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:133
-msgid ""
-"What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of "
-"sand?"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:138
-msgid "The fishbowl is useful, but its contents aren't."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
-msgid "This fishbowl looks exactly like an old science fiction space helmet."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:145
-msgid "An evicted dead fish and some sand lie forlornly on the table"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:160
-msgid ""
-"You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve "
-"as a workable helmet if needed."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:208
-msgid "This poster will go nicely on your bedroom wall."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:211
-msgid "A paradoxical poster hangs below the security camera."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:49
-msgid "These pipes carry cooling fluid to the cryo units."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:60
-msgid "An empty cryo chamber."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:61
-msgid "Prisoner 81E4-C8900480E635. Embezzlement. 20 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:70 gamelib/scenes/cryo.py:92
-msgid ""
-"A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the "
-"occupant."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:72
-msgid "Prisoner 9334-CE1EB0243BAB. Murder. 40 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:81
-msgid "A broken cryo chamber. The skeleton inside has been picked clean."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:83
-msgid ""
-"Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:94
-msgid "Prisoner B520-99495B8C41CE. Copyright infringement. 60 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:101
-msgid "An empty cryo unit. Recently filled by you."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:102
-#, python-format
-msgid "Prisoner %s. Safecracking, grand larceny. 30 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:110 gamelib/scenes/cryo.py:119
-msgid "An empty cryo unit."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:111
-msgid "Prisoner 83F1-CE32D3234749. Spamming. 5 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:120
-msgid "Prisoner A455-9DF9F43C43E5. Medical malpractice. 10 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:137
-#, python-format
-msgid ""
-"Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have "
-"been woken early under the terms of the emergency conscription act to assist "
-"with repairs to the ship. Your behaviour during this time will be noted on "
-"your record and will be relayed to prison officials when we reach the "
-"destination. Please report to the bridge."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:172
-msgid ""
-"It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is "
-"separated from the wall."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:178
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an "
-"additional 6 months to your sentence."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:188 gamelib/scenes/cryo.py:219
-msgid "These pipes aren't attached to the wall very solidly."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:194
-msgid "These pipes carry cooling fluid to empty cryo units."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:195
-msgid "There used to be a pipe carrying cooling fluid here."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:212
-msgid ""
-"These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down "
-"doesn't seem sensible."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:223
-msgid "These pipes carry cooling fluid to the working cryo units."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:295
-msgid ""
-"You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a "
-"result."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:301
-msgid "A broken cryo chamber, with a poor unfortunate corpse inside."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:303
-msgid "A broken cryo chamber. The corpse inside is missing a leg."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:325
-msgid "You bang on the chamber with the titanium femur. Nothing much happens."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:327
-msgid "Hitting the cryo unit with the femur doesn't achieve anything."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:329
-msgid "You hit the chamber with the femur. Nothing happens."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:353
-msgid ""
-"You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying "
-"*snap*, the chain breaks and the door opens."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:358
-msgid ""
-"You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:362
-msgid "You wave the femur in the doorway. Nothing happens."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:369
-msgid ""
-"It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it "
-"from opening completely."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:392 gamelib/scenes/game_widgets.py:28
-msgid "An open doorway leads to the rest of the ship."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:394
-msgid ""
-"A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:396
-msgid "A rusty door. It is currently closed."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:417
-msgid "Hitting it with the leg accomplishes nothing."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:420
-msgid "A computer terminal, with some text on it."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:439
-msgid ""
-"The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of "
-"titanium. You take it."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:443
-msgid "This femur looks synthetic."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:458
-msgid "The plaque is welded to the unit. You can't shift it."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:462
-msgid "'Prisoner 98CC-764E646391EE. War crimes. 45 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:486
-msgid "Coolant leaks disturbingly from the bulkheads."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:489
-msgid "It's gooey"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:495
-msgid "You scoop up some coolant and fill the bottle."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:41
-msgid "Dead. Those cans must have been past their sell-by date."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:48
-msgid "Superconductors. The engines must be power hogs."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:56
-msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:66
-msgid ""
-"Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them "
-"irresistible."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:74
-msgid "The engines. They don't look like they are working."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:80
-msgid ""
-"A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:87
-msgid "The main fuel line for the engines."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:107
-msgid ""
-"The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would "
-"hook that one up."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:114
-msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:120
-msgid ""
-"It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and "
-"safety inspectors."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:133
-#, python-format
-msgid ""
-"The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:141
-msgid ""
-"With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the "
-"engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:159
-msgid "All systems are go! Or at least the engines are."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:178
-msgid "A can opener. Looks like you won't be starving"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:182
-msgid ""
-"You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in "
-"perfect condition."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:204
-msgid ""
-"That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:207
-msgid "An empty superconductor socket"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:209
-msgid "A working superconductor."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:220
-msgid "It's wedged in there pretty firmly, it won't come out."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:223
-msgid ""
-"You decide that working engines are more important than having a shiny "
-"superconductor."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:230
-msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:235
-msgid "It might help to remove the broken superconductor first"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:238
-msgid ""
-"You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. "
-"Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again "
-"when you let go."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:249
-msgid ""
-"The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should "
-"work."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:254
-msgid "It might help to remove the broken superconductor first."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:279
-msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:280
-msgid "The coolant reservoirs are full."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:300
-msgid "The receptacles for the coolant reservoirs."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:303
-msgid "You stick your finger in the receptacle. It almost gets stuck."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:308
-msgid ""
-"Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe "
-"would be a waste."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:314
-msgid ""
-"You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is "
-"handy, because it's sprung a leak."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:362
-msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:364
-msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They are very cold."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:390
-msgid "Power lines. They are delivering power to the engines."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:391
-msgid "Power lines. It looks like they aren't working correctly."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:481
-msgid ""
-"A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a "
-"vacuum in here."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:501
-msgid "The duct tape appears to be holding."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:503
-msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:513
-msgid "The duct tape already there appears to be sufficient."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:518
-msgid "You apply your trusty duct tape to the creak, sealing it."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:538
-msgid "A computer console. It's alarmingly close to the engine."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/engine.py:594
-msgid "The airlock leads back to the rest of the ship."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
-msgid "A security camera watches over the room"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
-msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:58
-msgid "The security camera is powered down"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:66
-msgid ""
-"3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:31
-msgid "Wires run to all the machines in the room"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:51
-msgid "A wiring diagram of some sort"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:54
-msgid "The cables to this power point have been cut"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:57
-msgid "All the machines run off this powerpoint"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:60
-msgid "An impressive looking laser drill press"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:73
-msgid "The block for the laser drill press"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:118
-msgid "You really don't want to put your hand in there."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:123
-msgid "There is already a can in the welder."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:127
-msgid "You carefully place the can in the laser welder."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:132
-msgid "There is already a tube fragment in the welder."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:136
-msgid "You carefully place the tube fragments in the laser welder."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:142
-msgid "This is a Smith and Wesson 'zOMG' class high-precision laser welder."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:145
-msgid "The laser welder looks hungry, somehow."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:147
-msgid " It currently contains an empty can."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:149
-msgid " It currently contains a tube fragment."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:151
-msgid "The laser welder looks expectant. "
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:153
-msgid " It currently contains an empty can and a tube fragment."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:172
-msgid "The laser welder doesn't currently contain anything weldable."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:176
-msgid "The laser welder needs something to weld the can to."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:179
-msgid "The laser welder needs something to weld the tube fragments to."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:187
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You "
-"bundle the two pipes together."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:193
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store "
-"it with the other two."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:201
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole "
-"greater than the sum of the parts."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:220
-msgid "The power lights pulse expectantly."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:258
-msgid ""
-"It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:263
-msgid ""
-"After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, "
-"the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, "
-"too."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:269
-msgid "A pretty ordinary, albeit rather industrial, grinding machine."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:293
-msgid ""
-"Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner "
-"wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/map.py:41
-msgid ""
-"Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the "
-"ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the "
-"ship."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/map.py:46
-#, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's "
-"schematics constitutes a level 2 offence and carries a minimal penalty of an "
-"additional 3 years on your sentence."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/map.py:129
-msgid ""
-"The airlock refuses to open. The automated voice says: \"Hull breach beyond "
-"this door. Personnel must be equipped for vacuum before entry.\""
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/map.py:184
-msgid ""
-"You look in the door, but just see empty space: that room appears to have "
-"been obliterated by meteors."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/map.py:202
-msgid ""
-"Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown "
-"with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:35
-msgid "A large collection of rusted, useless cans."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:41
-msgid "An impressively overgrown broccoli."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:52
-msgid ""
-"You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:63
-msgid "You'd mangle it beyond usefulness."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:69
-msgid "You open both ends of the can, discarding the hideous contents."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:80
-msgid "Flattening the can doesn't look like a useful thing to do."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:84
-msgid "There's nothing left to open on this can"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:97
-msgid "You club the can with the femur. The can gets dented, but doesn't open."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:108
-msgid ""
-"You club the can with the femur. The dents shift around, but it still "
-"doesn't open."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:147
-msgid "Best before a long time in the past. Better not eat these."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:149
-msgid "Mmmm. Nutritious bacteria stew."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:150
-msgid "Candied silkworms. Who stocked this place?!"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:153
-msgid "The rest of the cans are rusted beyond usefulness."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:157
-msgid "The contents of these cans look synthetic."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:179
-msgid "The broccoli seems to have become entangled with something."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:182
-msgid "These broken pipes look important."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:184
-msgid "The pipes have been repaired but are the repairs aren't airtight, yet"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:187
-msgid "Your fix looks like it's holding up well."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:196
-msgid ""
-"With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown "
-"broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look "
-"important."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:202
-msgid "It looks broken enough already."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:204
-msgid "Cutting holes won't repair the leaks."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:206
-msgid ""
-"After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:211 gamelib/scenes/mess.py:223
-msgid "It would get lost in the fronds."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:217
-msgid ""
-"The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of "
-"the pipes has cracked slightly as well."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:225
-msgid "There's quite enough tape on the ducting already."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:232
-msgid ""
-"It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and "
-"ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to "
-"tape ducts?"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:239
-msgid "The mutant broccoli resists your best efforts."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:241
-msgid "Shoving the broken pipes around doesn't help much."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:244
-msgid "Do you really want to hold it together for the rest of the voyage?"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:247
-#, python-format
-msgid "You don't find any leaks. Good job, Prisoner %s."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:314
-msgid "The remaining bottles leak."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:318
-msgid ""
-"You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/mess.py:322
-msgid "Empty plastic containers. They used to hold dishwasher soap."
-msgstr ""
-
-#: pyntnclick/gamescreen.py:150
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: pyntnclick/gamescreen.py:208
-msgid "Menu"
-msgstr ""
--- a/pyntnclick/main.py	Sat Jan 26 19:41:14 2013 +0200
+++ b/pyntnclick/main.py	Sat Jan 26 20:01:39 2013 +0200
@@ -6,6 +6,7 @@
 import sys
 import gettext
 import locale
+import os
 from optparse import OptionParser
 
 import pygame
@@ -73,10 +74,29 @@
                                self.resource.get_resource_path('locale'))
         gettext.textdomain(self.constants.i18n_name)
 
+        self._check_translations()
+
         self.sound = Sound(self.resource)
         self.debug_options = []
         self.running = False
 
+    def _check_translations(self):
+        """Check for outdated mo files"""
+        popath = self.resource.get_resource_path('po')
+        mopath = self.resource.get_resource_path('locale')
+        for candidate in os.listdir(popath):
+            if candidate.endswith('.po'):
+                polang = candidate.split('.', 1)[0]
+                pofile = os.path.join(popath, candidate)
+                mofile = gettext.find(self.constants.i18n_name, mopath,
+                        (polang,))
+                if mofile is None:
+                    print 'Missing mo file for %s' % pofile
+                    continue
+                if os.stat(pofile).st_mtime > os.stat(mofile).st_mtime:
+                    print 'po file %s is newer than mo file %s' % (pofile,
+                            mofile)
+
     def initial_state(self):
         """Create a copy of the initial game state."""
         initial_state = state.Game(self)