changeset 777:d86bb634346a pyntnclick

Update POTFILES, and run update-po
author Stefano Rivera <stefano@rivera.za.net>
date Sat, 26 Jan 2013 18:17:59 +0200
parents 246538901599
children 98cdb7458225
files po/POTFILES po/ru.po po/suspended-sentence.pot
diffstat 3 files changed, 768 insertions(+), 549 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES	Sat Jan 26 18:16:33 2013 +0200
+++ b/po/POTFILES	Sat Jan 26 18:17:59 2013 +0200
@@ -1,11 +1,11 @@
-gamelib/widgets.py
-gamelib/gamescreen.py
+gamelib/constants.py
 gamelib/scenes/bridge.py
 gamelib/scenes/crew_quarters.py
 gamelib/scenes/cryo.py
 gamelib/scenes/engine.py
+gamelib/scenes/game_widgets.py
 gamelib/scenes/machine.py
-gamelib/scenes/manual.py
 gamelib/scenes/map.py
 gamelib/scenes/mess.py
-gamelib/scenes/game_widgets.py
+pyntnclick/gamescreen.py
+pyntnclick/main.py
--- a/po/ru.po	Sat Jan 26 18:16:33 2013 +0200
+++ b/po/ru.po	Sat Jan 26 18:17:59 2013 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: suspended-sentence 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-26 18:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-08 23:13+0600\n"
 "Last-Translator: Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -16,131 +16,140 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: gamelib/widgets.py:175
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Выйти из игры"
-
-#: gamelib/widgets.py:176
-msgid "Exit to Main Menu"
-msgstr "Главное меню"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gamelib/gamescreen.py:146
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: gamelib/gamescreen.py:218
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:63
+#: gamelib/scenes/bridge.py:58
 msgid "The brightly coloured wires contrast with the drab walls."
 msgstr "Яркие разноцветные провода контрастируют с блеклыми стенами."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:66
+#: gamelib/scenes/bridge.py:61
 msgid "\"Dammit JIM, I'm a doctor, not an engineer!\""
 msgstr "«Проклятый JIM, я доктор, а не инженер!»"
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:72
+#: gamelib/scenes/bridge.py:67
 msgid "A skeleton hangs improbably from the wires."
 msgstr "Скелет неправдоподобно свисает с проводов."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:117
+#: gamelib/scenes/bridge.py:112
 msgid "You can't break the duraplastic screen."
 msgstr "Вы не можете разбить дюралепластиковый экран."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:120
+#: gamelib/scenes/bridge.py:115
 msgid "Scratching the screen won't help you."
 msgstr "Царапание экрана вам не поможет."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:123
+#: gamelib/scenes/bridge.py:118
 msgid "The main bridge computer screen."
 msgstr "Экран главного компьютера капитанского моста."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:146
-msgid "A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's massaging a skeleton."
-msgstr "Лучшее из линейки Массаж-о-матик Кресло Капитана Команды. Оно массажирует скелет."
+#: gamelib/scenes/bridge.py:141
+msgid ""
+"A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's "
+"massaging a skeleton."
+msgstr ""
+"Лучшее из линейки Массаж-о-матик Кресло Капитана Команды. Оно массажирует "
+"скелет."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:148
+#: gamelib/scenes/bridge.py:143
 msgid "The chair won't work any more, it has no power."
 msgstr "Кресло больше не будет работать, оно лишено питания."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:197
+#: gamelib/scenes/bridge.py:193
 msgid "A stethoscope hangs from the neck of the skeleton."
 msgstr "Стетоскоп свисает с шеи скелета."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:204
-msgid "You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. Probably a while ago."
-msgstr "Вы берёте стетоскоп и убеждаетесь, что сердце доктора остановилось. Вероятно уже давно."
+#: gamelib/scenes/bridge.py:199
+msgid ""
+"You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. "
+"Probably a while ago."
+msgstr ""
+"Вы берёте стетоскоп и убеждаетесь, что сердце доктора остановилось. Вероятно "
+"уже давно."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:225
-msgid "You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
-msgstr "Вы отрываете кусок трубопроводной ленты и приклеиваете её к сверхпроводнику. Она почти прилипает сама к себе, но вы успешно избегаете катастрофы."
+#: gamelib/scenes/bridge.py:220
+msgid ""
+"You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It "
+"almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
+msgstr ""
+"Вы отрываете кусок трубопроводной ленты и приклеиваете её к сверхпроводнику. "
+"Она почти прилипает сама к себе, но вы успешно избегаете катастрофы."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:245
+#: gamelib/scenes/bridge.py:241
 msgid "The superconductor module unclips easily."
 msgstr "Чип сверхпроводника легко отделяется."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:246
+#: gamelib/scenes/bridge.py:242
 #, python-format
-msgid "Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. You will surely be punished."
-msgstr "Заключённый %s. Кресло, испорченное вами, было имуществом капитана корабля. Вы обязательно будете наказаны."
+msgid ""
+"Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. "
+"You will surely be punished."
+msgstr ""
+"Заключённый %s. Кресло, испорченное вами, было имуществом капитана корабля. "
+"Вы обязательно будете наказаны."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:278
+#: gamelib/scenes/bridge.py:275
 msgid "The lights flash in interesting patterns."
 msgstr "Огни мигают в интересных комбинациях."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:279
+#: gamelib/scenes/bridge.py:276
 msgid "The flashing lights don't mean anything to you."
 msgstr "Мигающие огни ничего для вас не значат."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:280
+#: gamelib/scenes/bridge.py:277
 msgid "The console lights flash and flicker."
 msgstr "Огни консоли мигают и мерцают."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:323
+#: gamelib/scenes/bridge.py:331
 msgid "The sign reads 'Warning: Authorized Techinicians Only'."
 msgstr "На знаке написано 'Предупреждение: Только Авторизованные Техники'."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:329
+#: gamelib/scenes/bridge.py:342
 msgid "You are unable to open the panel with your bare hands."
 msgstr "Вы не можете открыть панель голыми руками."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:334
+#: gamelib/scenes/bridge.py:348
 msgid "You unplug various important-looking wires."
 msgstr "Вы отсоединяете всякие важно выглядящие провода."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:343
+#: gamelib/scenes/bridge.py:357
 msgid "Using the machete, you lever the panel off."
 msgstr "Используя мачете, вы снимаете панель."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:348
+#: gamelib/scenes/bridge.py:362
 msgid "You smash various delicate components with the machete."
 msgstr "Вы разбиваете разные хрупкие детали с помощью мачете."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:352
+#: gamelib/scenes/bridge.py:367
 msgid "You feel a shock from the panel."
 msgstr "Вас бьёт током от панели."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:353
+#: gamelib/scenes/bridge.py:368
 #, python-format
-msgid "Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized technician."
-msgstr "Заключённый %s. Пожалуйста, отойдите от панели. Вы не являетесь авторизованным техником."
+msgid ""
+"Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized "
+"technician."
+msgstr ""
+"Заключённый %s. Пожалуйста, отойдите от панели. Вы не являетесь "
+"авторизованным техником."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:451
+#: gamelib/scenes/bridge.py:471
 msgid "You are not authorized to change the destination."
 msgstr "Вы не имеете права изменять пункт назначения."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:453
+#: gamelib/scenes/bridge.py:474
 msgid "There's no good reason to choose to go to the penal colony."
 msgstr "Нет причины выбирать полёт в колонию."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:455
-msgid "You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get reset."
-msgstr "Вы можете изменить пункт назначения, но когда JIM восстановится, он сбросит его обратно."
+#: gamelib/scenes/bridge.py:477
+msgid ""
+"You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get "
+"reset."
+msgstr ""
+"Вы можете изменить пункт назначения, но когда JIM восстановится, он сбросит "
+"его обратно."
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:457
+#: gamelib/scenes/bridge.py:480
 msgid "You change the destination."
 msgstr "Вы изменяете пункт назначения."
 
@@ -152,91 +161,122 @@
 msgid "A picture of a cat labelled 'Clementine'"
 msgstr "Изображение кота, подписанное 'Клементин'"
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:73
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:80
 msgid "Duct tape. It'll stick to everything except ducts, apparently."
 msgstr "Трубопроводная лента. Она прилипает ко всему, кроме трубопровода."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:75
-msgid "The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What craftsmanship!"
-msgstr "Идеально сбалансированная дверь легко качается туда-сюда. Ну что за работа!"
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
+msgid ""
+"The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What "
+"craftsmanship!"
+msgstr ""
+"Идеально сбалансированная дверь легко качается туда-сюда. Ну что за работа!"
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:77
-msgid "The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable equipment can be found."
-msgstr "Сейф закрыт. Может быть интересным вызовом для вас, если найти подходящее оборудование."
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:84
+msgid ""
+"The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable "
+"equipment can be found."
+msgstr ""
+"Сейф закрыт. Может быть интересным вызовом для вас, если найти подходящее "
+"оборудование."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:89
 msgid "It's already unlocked. There's no more challenge."
 msgstr "Он уже открыт. Это больше не интересно."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:87
-msgid "Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his luggage in here."
-msgstr "Даже после веков забвения, замки двигаются почти бесшумно. Выясняется, что комбинация была '1 2 3 4 5'. Наверное, здесь хранил свой багаж идиот."
-
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:91
-#, python-format
-msgid "Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will go onto your permanent record, and your sentence may be extended by up to twenty years."
-msgstr "Заключённый %s, вы были замечены за совершением уголовного преступления. Это войдёт в ваше личное дело, и ваш срок может быть увеличен до двадцати лет."
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:95
+msgid ""
+"Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into "
+"place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his "
+"luggage in here."
+msgstr ""
+"Даже после веков забвения, замки двигаются почти бесшумно. Выясняется, что "
+"комбинация была '1 2 3 4 5'. Наверное, здесь хранил свой багаж идиот."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:96
-msgid "Ah, a vintage Knoxx & Co. model QR3. Quaint, but reasonably secure."
-msgstr "Ах, винтажная модель QR3 от Knoxx & Co. Древняя, но довольно безопасная."
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will "
+"go onto your permanent record, and your sentence may be extended by up to "
+"twenty years."
+msgstr ""
+"Заключённый %s, вы были замечены за совершением уголовного преступления. Это "
+"войдёт в ваше личное дело, и ваш срок может быть увеличен до двадцати лет."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:117
-msgid "What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of sand?"
-msgstr "Какой смысл таскать с собой мёртвую рыбину и килограмм или около того песка?"
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:106
+msgid "Ah, a vintage Knoxx & Co. model QR3. Quaint, but reasonably secure."
+msgstr ""
+"Ах, винтажная модель QR3 от Knoxx & Co. Древняя, но довольно безопасная."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:122
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:133
+msgid ""
+"What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of "
+"sand?"
+msgstr ""
+"Какой смысл таскать с собой мёртвую рыбину и килограмм или около того песка?"
+
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:138
 msgid "The fishbowl is useful, but its contents aren't."
 msgstr "Аквариум может пригодиться, а вот его содержимое вряд ли."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:126
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
 msgid "This fishbowl looks exactly like an old science fiction space helmet."
-msgstr "Этот аквариум выглядит в точности как космический шлем из старой научной фантастики."
+msgstr ""
+"Этот аквариум выглядит в точности как космический шлем из старой научной "
+"фантастики."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:128
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:145
 msgid "An evicted dead fish and some sand lie forlornly on the table"
 msgstr "Выселенная мёртвая рыба и "
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
-msgid "You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve as a workable helmet if needed."
-msgstr "Вы прилепяете ленту к краям шлема. Крепление грубое, но оно может послужить, как рабочий шлем, если нужно."
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:160
+msgid ""
+"You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve "
+"as a workable helmet if needed."
+msgstr ""
+"Вы прилепяете ленту к краям шлема. Крепление грубое, но оно может послужить, "
+"как рабочий шлем, если нужно."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:189
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:208
 msgid "This poster will go nicely on your bedroom wall."
 msgstr "Этот плакат будет неплохо смотреться на стене вашей спальни."
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:192
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:211
 msgid "A paradoxical poster hangs below the security camera."
 msgstr "Парадоксальный плакат висит под камерой безопасности."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:53
+#: gamelib/scenes/cryo.py:49
 msgid "These pipes carry cooling fluid to the cryo units."
 msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к криокамерам."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:64
+#: gamelib/scenes/cryo.py:60
 msgid "An empty cryo chamber."
 msgstr "Пустая криокамера."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:65
+#: gamelib/scenes/cryo.py:61
 msgid "Prisoner 81E4-C8900480E635. Embezzlement. 20 years."
 msgstr "Заключённый 81E4-C8900480E635. Хищение имущества. 20 лет."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:74
-#: gamelib/scenes/cryo.py:93
-msgid "A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the occupant."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:70 gamelib/scenes/cryo.py:92
+msgid ""
+"A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the "
+"occupant."
 msgstr "Работающая криокамера. Обитатель не виден из-за замёрзшего стекла."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:75
+#: gamelib/scenes/cryo.py:72
 msgid "Prisoner 9334-CE1EB0243BAB. Murder. 40 years."
 msgstr "Заключённый 9334-CE1EB0243BAB. Убийство. 40 лет."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:84
+#: gamelib/scenes/cryo.py:81
 msgid "A broken cryo chamber. The skeleton inside has been picked clean."
 msgstr "Сломанная криокамера. Скелет внутри был обчищен."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:85
-msgid "Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
-msgstr "Заключённый BFBC-8BF4C6B7492B. Импорт нелегальной биоматерии пришельцев. 15 лет."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:83
+msgid ""
+"Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
+msgstr ""
+"Заключённый BFBC-8BF4C6B7492B. Импорт нелегальной биоматерии пришельцев. 15 "
+"лет."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:94
 msgid "Prisoner B520-99495B8C41CE. Copyright infringement. 60 years."
@@ -251,312 +291,422 @@
 msgid "Prisoner %s. Safecracking, grand larceny. 30 years."
 msgstr "Заключённый %s. Взлом сейфа, кражи в крупных размерах. 30 лет."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:109
-#: gamelib/scenes/cryo.py:118
+#: gamelib/scenes/cryo.py:110 gamelib/scenes/cryo.py:119
 msgid "An empty cryo unit."
 msgstr "Пустая криокамера."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:110
+#: gamelib/scenes/cryo.py:111
 msgid "Prisoner 83F1-CE32D3234749. Spamming. 5 years."
 msgstr "Заключённый 83F1-CE32D3234749. Спам. 5 лет."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:119
+#: gamelib/scenes/cryo.py:120
 msgid "Prisoner A455-9DF9F43C43E5. Medical malpractice. 10 years."
 msgstr "Заключённый A455-9DF9F43C43E5. Медицинская халатность. 10 лет."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:135
+#: gamelib/scenes/cryo.py:137
 #, python-format
-msgid "Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have been woken early under the terms of the emergency conscription act to assist with repairs to the ship. Your behaviour during this time will be noted on your record and will be relayed to prison officials when we reach the destination. Please report to the bridge."
-msgstr "Приветствую вас, Заключённый %s. Я — JIM, Монитор Судебного Заключения. Вы были пробуждены раньше срока в соответствии с предписанием о помощи в починке корабля при чрезвычайной ситуации. Ваше поведение в течение ремонтных работ будет занесено в личное дело и рассмотрено официальными лицами по прибытии в пункт назначения. Пожалуйста, отрапортуйте на капитанский мост."
+msgid ""
+"Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have "
+"been woken early under the terms of the emergency conscription act to assist "
+"with repairs to the ship. Your behaviour during this time will be noted on "
+"your record and will be relayed to prison officials when we reach the "
+"destination. Please report to the bridge."
+msgstr ""
+"Приветствую вас, Заключённый %s. Я — JIM, Монитор Судебного Заключения. Вы "
+"были пробуждены раньше срока в соответствии с предписанием о помощи в "
+"починке корабля при чрезвычайной ситуации. Ваше поведение в течение "
+"ремонтных работ будет занесено в личное дело и рассмотрено официальными "
+"лицами по прибытии в пункт назначения. Пожалуйста, отрапортуйте на "
+"капитанский мост."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:165
-msgid "It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is separated from the wall."
-msgstr "Это требует больше усилий, чем можно было ожидать, но в конце концов труба отделяется от стены."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:172
+msgid ""
+"It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is "
+"separated from the wall."
+msgstr ""
+"Это требует больше усилий, чем можно было ожидать, но в конце концов труба "
+"отделяется от стены."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:171
+#: gamelib/scenes/cryo.py:178
 #, python-format
-msgid "Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an additional 6 months to your sentence."
-msgstr "Заключённый %s. Вандализм является правонарушением и карается как минимум дополнительными 6 меcяцами к вашему сроку."
+msgid ""
+"Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an "
+"additional 6 months to your sentence."
+msgstr ""
+"Заключённый %s. Вандализм является правонарушением и карается как минимум "
+"дополнительными 6 меcяцами к вашему сроку."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:181
-#: gamelib/scenes/cryo.py:211
+#: gamelib/scenes/cryo.py:188 gamelib/scenes/cryo.py:219
 msgid "These pipes aren't attached to the wall very solidly."
 msgstr "Эти трубы не очень прочно прикреплены к стене."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:186
+#: gamelib/scenes/cryo.py:194
 msgid "These pipes carry cooling fluid to empty cryo units."
 msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к пустым криокамерам."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:187
+#: gamelib/scenes/cryo.py:195
 msgid "There used to be a pipe carrying cooling fluid here."
 msgstr "Здесь была труба, подающая охлаждающую жидкость."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:204
-msgid "These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down doesn't seem sensible."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:212
+msgid ""
+"These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down "
+"doesn't seem sensible."
 msgstr "Эти трубы подают охлаждающую жидкость к работающим криокамерам. "
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:214
+#: gamelib/scenes/cryo.py:223
 msgid "These pipes carry cooling fluid to the working cryo units."
 msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к рабочим криокамерам."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:286
-msgid "You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a result."
-msgstr "Вы ударяете по камере, в которой находилась эта нога. В итоге ничего не происходит."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:295
+msgid ""
+"You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a "
+"result."
+msgstr ""
+"Вы ударяете по камере, в которой находилась эта нога. В итоге ничего не "
+"происходит."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:291
+#: gamelib/scenes/cryo.py:301
 msgid "A broken cryo chamber, with a poor unfortunate corpse inside."
 msgstr "Сломанная криокамера, с бедным несчастным телом внутри."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:292
+#: gamelib/scenes/cryo.py:303
 msgid "A broken cryo chamber. The corpse inside is missing a leg."
 msgstr "Сломанная криокамера. У тела внутри отсутствует нога."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:313
+#: gamelib/scenes/cryo.py:325
 msgid "You bang on the chamber with the titanium femur. Nothing much happens."
-msgstr "Вы стучите по камере титановым бедром. Не происходит ничего особенного."
+msgstr ""
+"Вы стучите по камере титановым бедром. Не происходит ничего особенного."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:314
+#: gamelib/scenes/cryo.py:327
 msgid "Hitting the cryo unit with the femur doesn't achieve anything."
 msgstr "Стучание ребром по криокамере ничего не даёт."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:315
+#: gamelib/scenes/cryo.py:329
 msgid "You hit the chamber with the femur. Nothing happens."
 msgstr "Вы бьёте бедром по камере. Ничего не происходит."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:339
-msgid "You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying *snap*, the chain breaks and the door opens."
-msgstr "Вы просовываете титановое бедро в цепь и поворачиваете. С удовлетворённым *хрусь*, цепь ломается, и дверь открывается."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:353
+msgid ""
+"You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying "
+"*snap*, the chain breaks and the door opens."
+msgstr ""
+"Вы просовываете титановое бедро в цепь и поворачиваете. С удовлетворённым "
+"*хрусь*, цепь ломается, и дверь открывается."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:341
-msgid "You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:358
+msgid ""
+"You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
 msgstr "Вы стучите по двери титановым бедром. Она издаёт гулкий звук."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:344
+#: gamelib/scenes/cryo.py:362
 msgid "You wave the femur in the doorway. Nothing happens."
 msgstr "Вы машете бедром в дверном проходе. Ничего не происходит."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:350
-msgid "It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it from opening completely."
-msgstr "Дверь немного двигается и затем останавливается. Цепь на другой стороне мешает ей полностью открыться."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:369
+msgid ""
+"It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it "
+"from opening completely."
+msgstr ""
+"Дверь немного двигается и затем останавливается. Цепь на другой стороне "
+"мешает ей полностью открыться."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:368
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:26
+#: gamelib/scenes/cryo.py:392 gamelib/scenes/game_widgets.py:28
 msgid "An open doorway leads to the rest of the ship."
 msgstr "Открытый дверной проём ведёт к оставшей части корабля."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:370
-msgid "A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
-msgstr "Ржавая дверь. Она не может полностью открыться из-за цепи на другой стороне."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:394
+msgid ""
+"A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
+msgstr ""
+"Ржавая дверь. Она не может полностью открыться из-за цепи на другой стороне."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:372
+#: gamelib/scenes/cryo.py:396
 msgid "A rusty door. It is currently closed."
 msgstr "Ржавая дверь. Сейчас она закрыта."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:393
+#: gamelib/scenes/cryo.py:417
 msgid "Hitting it with the leg accomplishes nothing."
 msgstr "Стучание ногой по этому не принесёт результатов."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:396
+#: gamelib/scenes/cryo.py:420
 msgid "A computer terminal, with some text on it."
 msgstr "Терминал компьютера, на нём какой-то текст."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:414
-msgid "The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of titanium. You take it."
-msgstr "У скелета, обитающего в этой криокамере искусственное бедро, сделанное из титана. Вы берёте его."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:439
+msgid ""
+"The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of "
+"titanium. You take it."
+msgstr ""
+"У скелета, обитающего в этой криокамере искусственное бедро, сделанное из "
+"титана. Вы берёте его."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:417
+#: gamelib/scenes/cryo.py:443
 msgid "This femur looks synthetic."
 msgstr "Это бедро кажется искусственным."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:432
+#: gamelib/scenes/cryo.py:458
 msgid "The plaque is welded to the unit. You can't shift it."
 msgstr "Пластина впаяна в камеру. Вы не можете её сдвинуть."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:435
+#: gamelib/scenes/cryo.py:462
 msgid "'Prisoner 98CC-764E646391EE. War crimes. 45 years."
 msgstr "Заключённый 98CC-764E646391EE. Военные преступления. 45 лет."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:459
+#: gamelib/scenes/cryo.py:486
 msgid "Coolant leaks disturbingly from the bulkheads."
 msgstr "Охладитель тревожно вытекает из-под переборки."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:462
+#: gamelib/scenes/cryo.py:489
 msgid "It's gooey"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:468
+#: gamelib/scenes/cryo.py:495
 msgid "You scoop up some coolant and fill the bottle."
 msgstr "Вы зачерпываете немного охладителя и наполняете бутылку."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:43
+#: gamelib/scenes/engine.py:41
 msgid "Dead. Those cans must have been past their sell-by date."
 msgstr "Чёрт. Похоже все эти банки уже просрочены."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:50
+#: gamelib/scenes/engine.py:48
 msgid "Superconductors. The engines must be power hogs."
 msgstr "Сверхпроводники. Двигатели наверняка прожорливы."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:58
+#: gamelib/scenes/engine.py:56
 msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable."
 msgstr "Сквозная дыра в полу комнаты. Её, очевидно, невозможно починить."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:68
-msgid "Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them irresistible."
-msgstr "Пустые банки из под бекона в шоколаде? Бедный парень, он наверное нашёл их беззащитными."
+#: gamelib/scenes/engine.py:66
+msgid ""
+"Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them "
+"irresistible."
+msgstr ""
+"Пустые банки из под бекона в шоколаде? Бедный парень, он наверное нашёл их "
+"беззащитными."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:74
 msgid "The engines. They don't look like they are working."
 msgstr "Двигатели. Непохоже, что они работают."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:80
-msgid "A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
-msgstr "Перегоревший лазерный резак. Он может быть ответственен за дыру в полу."
+msgid ""
+"A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
+msgstr ""
+"Перегоревший лазерный резак. Он может быть ответственен за дыру в полу."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:86
+#: gamelib/scenes/engine.py:87
 msgid "The main fuel line for the engines."
 msgstr "Главная топливная шина для двигателей."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:106
-msgid "The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would hook that one up."
-msgstr "Запасная топливная шина. Она задействуется, если что-то случится с главной."
+#: gamelib/scenes/engine.py:107
+msgid ""
+"The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would "
+"hook that one up."
+msgstr ""
+"Запасная топливная шина. Она задействуется, если что-то случится с главной."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:112
+#: gamelib/scenes/engine.py:114
 msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it."
 msgstr "Знак гласит ОПАСНОСТЬ. Будет мудро прислушаться к нему."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:118
-msgid "It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and safety inspectors."
-msgstr "Это один из тех светящихся в темноте знаков выхода, которые там любят инспекторы СЭС."
+#: gamelib/scenes/engine.py:120
+msgid ""
+"It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and "
+"safety inspectors."
+msgstr ""
+"Это один из тех светящихся в темноте знаков выхода, которые там любят "
+"инспекторы СЭС."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:131
+#: gamelib/scenes/engine.py:133
 #, python-format
-msgid "The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner %s."
-msgstr "Двигатели теперь работоспособны. Вы проделали удовлетворительную работу, Заключённый %s."
+msgid ""
+"The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner "
+"%s."
+msgstr ""
+"Двигатели теперь работоспособны. Вы проделали удовлетворительную работу, "
+"Заключённый %s."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:139
-msgid "With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
-msgstr "С вашим импровизированным шлемом, автоматический шлюз допускает вас в двигательный отсек. Даже если бы здесь не было вакуума, тишина бы была жуткой."
+#: gamelib/scenes/engine.py:141
+msgid ""
+"With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the "
+"engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
+msgstr ""
+"С вашим импровизированным шлемом, автоматический шлюз допускает вас в "
+"двигательный отсек. Даже если бы здесь не было вакуума, тишина бы была "
+"жуткой."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:155
+#: gamelib/scenes/engine.py:159
 msgid "All systems are go! Or at least the engines are."
 msgstr "Все системы приведены в действие! Ну, по крайней мере, двигатели."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:173
+#: gamelib/scenes/engine.py:178
 msgid "A can opener. Looks like you won't be starving"
 msgstr "Открывашка для консервов. Похоже, вы не умрёте с голоду"
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:178
-msgid "You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in perfect condition."
-msgstr "Вы подбираете открывашку для консервов. Она выглядит совершенно новой; вакуум сохранил её в отличном состоянии."
+#: gamelib/scenes/engine.py:182
+msgid ""
+"You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in "
+"perfect condition."
+msgstr ""
+"Вы подбираете открывашку для консервов. Она выглядит совершенно новой; "
+"вакуум сохранил её в отличном состоянии."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:200
-msgid "That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
+#: gamelib/scenes/engine.py:204
+msgid ""
+"That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
 msgstr "Сверхпроводник выглядит сгоревшим. Он впаян достаточно крепко."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:202
+#: gamelib/scenes/engine.py:207
 msgid "An empty superconductor socket"
 msgstr "Пустой разъём для сверхпроводника"
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:204
+#: gamelib/scenes/engine.py:209
 msgid "A working superconductor."
 msgstr "Рабочий сверхпроводник."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:208
+#: gamelib/scenes/engine.py:220
 msgid "It's wedged in there pretty firmly, it won't come out."
 msgstr "Он впаян достаточно крепко и не вынимается."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:210
-msgid "You decide that working engines are more important than having a shiny superconductor."
-msgstr "Вы решаете, что иметь работающие двигатели важнее, чем сверкающий сверхпроводник."
+#: gamelib/scenes/engine.py:223
+msgid ""
+"You decide that working engines are more important than having a shiny "
+"superconductor."
+msgstr ""
+"Вы решаете, что иметь работающие двигатели важнее, чем сверкающий "
+"сверхпроводник."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:216
+#: gamelib/scenes/engine.py:230
 msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it."
-msgstr "С помощью рычага, сгоревший сверхпроводник выскакивает. Вы выбрасываете его."
+msgstr ""
+"С помощью рычага, сгоревший сверхпроводник выскакивает. Вы выбрасываете его."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:221
+#: gamelib/scenes/engine.py:235
 msgid "It might help to remove the broken superconductor first"
 msgstr "Возможно, стоит сначала вынуть сгоревший сверхпроводник"
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:223
-msgid "You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again when you let go."
-msgstr "Вы вставляете сверхпроводник и чувствуете вибрацию, когда вещи начинают оживать. К сожалению, он не подходит к сокету по размеру и выпадает, когда вы убираете руку."
+#: gamelib/scenes/engine.py:238
+msgid ""
+"You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. "
+"Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again "
+"when you let go."
+msgstr ""
+"Вы вставляете сверхпроводник и чувствуете вибрацию, когда вещи начинают "
+"оживать. К сожалению, он не подходит к сокету по размеру и выпадает, когда "
+"вы убираете руку."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:234
-msgid "The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should work."
-msgstr "Сверхпроводник от кресла кажется слишком специфичным для этой работы, но он работает."
+#: gamelib/scenes/engine.py:249
+msgid ""
+"The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should "
+"work."
+msgstr ""
+"Сверхпроводник от кресла кажется слишком специфичным для этой работы, но он "
+"работает."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:239
+#: gamelib/scenes/engine.py:254
 msgid "It might help to remove the broken superconductor first."
 msgstr "Может стоит сначала удалить сгоревший сверхпроводник."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:258
+#: gamelib/scenes/engine.py:279
 msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty."
 msgstr "Это резервуары для охладителя. Они пусты."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:259
+#: gamelib/scenes/engine.py:280
 msgid "The coolant reservoirs are full."
 msgstr "Резервуары наполнены охладителем."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:279
+#: gamelib/scenes/engine.py:300
 msgid "The receptacles for the coolant reservoirs."
 msgstr "Приёмники для резервуаров с охладителем."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:282
+#: gamelib/scenes/engine.py:303
 msgid "You stick your finger in the receptacle. It almost gets stuck."
 msgstr "Вы засовываете палец в приёмник. Он почти застревает."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:287
-msgid "Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe would be a waste."
-msgstr "Вылить драгоценный охладитель в контейнер, соединённый с треснувшей трубой, было бы расточительством."
+#: gamelib/scenes/engine.py:308
+msgid ""
+"Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe "
+"would be a waste."
+msgstr ""
+"Вылить драгоценный охладитель в контейнер, соединённый с треснувшей трубой, "
+"было бы расточительством."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:292
-msgid "You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is handy, because it's sprung a leak."
-msgstr "Вы наполняете резервуары. Бутылка очистителя оказалось достаточно большой, что удобно, поскольку в ней обнаружилась течь."
+#: gamelib/scenes/engine.py:314
+msgid ""
+"You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is "
+"handy, because it's sprung a leak."
+msgstr ""
+"Вы наполняете резервуары. Бутылка очистителя оказалось достаточно большой, "
+"что удобно, поскольку в ней обнаружилась течь."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:340
+#: gamelib/scenes/engine.py:362
 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm."
 msgstr "Эти трубы подают охладитель к сверхпроводникам. Они тёплые."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:342
+#: gamelib/scenes/engine.py:364
 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They are very cold."
 msgstr "Эти трубы подают охладитель к сверхпроводникам. Они очень холодные."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:368
+#: gamelib/scenes/engine.py:390
 msgid "Power lines. They are delivering power to the engines."
 msgstr "Шины питания. По ним подаётся питание на двигатели."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:369
+#: gamelib/scenes/engine.py:391
 msgid "Power lines. It looks like they aren't working correctly."
 msgstr "Шины питания. Похоже, они не работают."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:458
-msgid "A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a vacuum in here."
+#: gamelib/scenes/engine.py:481
+msgid ""
+"A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a "
+"vacuum in here."
 msgstr "Сквозная дыра в полу. Вы полагаете что это причина вакуума здесь."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:478
+#: gamelib/scenes/engine.py:501
 msgid "The duct tape appears to be holding."
 msgstr "Похоже, клейкая лента держится."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:480
+#: gamelib/scenes/engine.py:503
 msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed."
-msgstr "В трубе трещина и она не сможет удерживать жидкость, пока её не починят."
+msgstr ""
+"В трубе трещина и она не сможет удерживать жидкость, пока её не починят."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:485
+#: gamelib/scenes/engine.py:513
 msgid "The duct tape already there appears to be sufficient."
 msgstr "На этом уже достаточно клейкой ленты."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:490
+#: gamelib/scenes/engine.py:518
 msgid "You apply your trusty duct tape to the creak, sealing it."
 msgstr "Вы заклеиваете разрыв вашей надёжной лентой, запечатывая его."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:510
+#: gamelib/scenes/engine.py:538
 msgid "A computer console. It's alarmingly close to the engine."
 msgstr "Компьютерная консоль. Она в опасной близости от двигателя."
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:567
+#: gamelib/scenes/engine.py:594
 msgid "The airlock leads back to the rest of the ship."
 msgstr "Шлюз ведёт к оставшей части корабля."
 
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
+msgid "A security camera watches over the room"
+msgstr "Камера безопасности следит за комнатой"
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
+msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
+msgstr "Камера безопасности сейчас отключена, но скоро заработает"
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:58
+msgid "The security camera is powered down"
+msgstr "Камера безопасности отключена"
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:66
+msgid ""
+"3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
+msgstr ""
+"Реконструция 3D-сцены не удалась. Критическая ошибка. Начинаю аварийное "
+"отключение."
+
 #: gamelib/scenes/machine.py:31
 msgid "Wires run to all the machines in the room"
 msgstr "Провода идут ко всем приборам в этой комнате"
@@ -581,132 +731,185 @@
 msgid "The block for the laser drill press"
 msgstr "Блок для лазерной дрели"
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:119
+#: gamelib/scenes/machine.py:118
 msgid "You really don't want to put your hand in there."
 msgstr "Вы точно не хотите класть туда свою руку."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:124
+#: gamelib/scenes/machine.py:123
 msgid "There is already a can in the welder."
 msgstr "В сварочной машине уже есть банка."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:128
+#: gamelib/scenes/machine.py:127
 msgid "You carefully place the can in the laser welder."
 msgstr "Вы осторожно кладёте банку в лазерную сварку."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:133
+#: gamelib/scenes/machine.py:132
 msgid "There is already a tube fragment in the welder."
 msgstr "В сварочной машине уже есть фрагмент трубы."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:137
+#: gamelib/scenes/machine.py:136
 msgid "You carefully place the tube fragments in the laser welder."
 msgstr "Вы осторожно кладёте фрагмент трубы в лазерную сварку."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:142
 msgid "This is a Smith and Wesson 'zOMG' class high-precision laser welder."
-msgstr "Это высокоточная лазерная сварочная машина Смита и Вессона класса 'zOMG'."
+msgstr ""
+"Это высокоточная лазерная сварочная машина Смита и Вессона класса 'zOMG'."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:144
+#: gamelib/scenes/machine.py:145
 msgid "The laser welder looks hungry, somehow."
 msgstr "Лазерная сварка выглядит какой-то голодной."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:146
+#: gamelib/scenes/machine.py:147
 msgid " It currently contains an empty can."
 msgstr " Сейчас она содержит пустую банку."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:148
+#: gamelib/scenes/machine.py:149
 msgid " It currently contains a tube fragment."
 msgstr " Сейчас она содержит фрагмент трубы."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:150
+#: gamelib/scenes/machine.py:151
 msgid "The laser welder looks expectant. "
 msgstr "Лазерная сварка выглядит выжидающей. "
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:152
+#: gamelib/scenes/machine.py:153
 msgid " It currently contains an empty can and a tube fragment."
 msgstr " Сейчас она содержит пустую банку и фрагмент трубы."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:169
+#: gamelib/scenes/machine.py:172
 msgid "The laser welder doesn't currently contain anything weldable."
 msgstr "Лазерная сварка сейчас не содержит ничего, что можно сварить."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:172
+#: gamelib/scenes/machine.py:176
 msgid "The laser welder needs something to weld the can to."
 msgstr "Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить банку."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:174
+#: gamelib/scenes/machine.py:179
 msgid "The laser welder needs something to weld the tube fragments to."
-msgstr "Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить фрагменты трубы."
+msgstr ""
+"Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить фрагменты трубы."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:180
-msgid "With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You bundle the two pipes together."
-msgstr "С высокоточным искрением, вы свариваете вторую трубу. Вы кладёте обе трубы вместе."
-
-#: gamelib/scenes/machine.py:185
-msgid "With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store it with the other two."
-msgstr "С высокоточным искрением, вы создаёте ещё одну трубу. Вы добавляете её к первым двум."
+#: gamelib/scenes/machine.py:187
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You "
+"bundle the two pipes together."
+msgstr ""
+"С высокоточным искрением, вы свариваете вторую трубу. Вы кладёте обе трубы "
+"вместе."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:193
-msgid "With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole greater than the sum of the parts."
-msgstr "С высокоточным искрением, банка и труба свариваются в целое, большее суммы своих частей."
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store "
+"it with the other two."
+msgstr ""
+"С высокоточным искрением, вы создаёте ещё одну трубу. Вы добавляете её к "
+"первым двум."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:209
+#: gamelib/scenes/machine.py:201
+msgid ""
+"With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole "
+"greater than the sum of the parts."
+msgstr ""
+"С высокоточным искрением, банка и труба свариваются в целое, большее суммы "
+"своих частей."
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:220
 msgid "The power lights pulse expectantly."
 msgstr "Огни питания выжидающе пульсируют."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:247
-msgid "It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
+#: gamelib/scenes/machine.py:258
+msgid ""
+"It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
 msgstr "Похоже, эта машина ест пальцы. Может нужен другой подход?"
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:251
-msgid "After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, too."
-msgstr "После достаточно затруднительной заточки, пару раз чуть не стоившей вам некоторых частей тела, титановое бедро теперь больше напоминает мачете, чем кость. Прелестное и острое."
+#: gamelib/scenes/machine.py:263
+msgid ""
+"After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, "
+"the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, "
+"too."
+msgstr ""
+"После достаточно затруднительной заточки, пару раз чуть не стоившей вам "
+"некоторых частей тела, титановое бедро теперь больше напоминает мачете, чем "
+"кость. Прелестное и острое."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:257
+#: gamelib/scenes/machine.py:269
 msgid "A pretty ordinary, albeit rather industrial, grinding machine."
 msgstr "Вполне обычная, хотя и вполне промышленная, шлифовальная машина."
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:280
-msgid "Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
-msgstr "Ах! Инструкция по обращению с кораблём. Вы бы почувствовали себя лучше, если бы предыдущий владелец не лежал рядом с ней со сквозной дырой в грудной клетке."
+#: gamelib/scenes/machine.py:293
+msgid ""
+"Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner "
+"wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
+msgstr ""
+"Ах! Инструкция по обращению с кораблём. Вы бы почувствовали себя лучше, если "
+"бы предыдущий владелец не лежал рядом с ней со сквозной дырой в грудной "
+"клетке."
 
-#: gamelib/scenes/map.py:42
-msgid "Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the ship."
-msgstr "В соответствии с предписанием при чрезвычайных ситуациях, я загрузил схему корабля в ваш невральный имплантант, чтобы помочь вам ориентироваться на корабле."
+#: gamelib/scenes/map.py:41
+msgid ""
+"Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the "
+"ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the "
+"ship."
+msgstr ""
+"В соответствии с предписанием при чрезвычайных ситуациях, я загрузил схему "
+"корабля в ваш невральный имплантант, чтобы помочь вам ориентироваться на "
+"корабле."
 
-#: gamelib/scenes/map.py:47
+#: gamelib/scenes/map.py:46
 #, python-format
-msgid "Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's schematics constitutes a level 2 offence and carries a minimal penalty of an additional 3 years on your sentence."
-msgstr "Заключённый %s, вы нарушитель класса 1. Получение доступа к схемам корабля является преступлением уровня 2 и карается как минимум 3 дополнительными годами к вашему сроку."
+msgid ""
+"Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's "
+"schematics constitutes a level 2 offence and carries a minimal penalty of an "
+"additional 3 years on your sentence."
+msgstr ""
+"Заключённый %s, вы нарушитель класса 1. Получение доступа к схемам корабля "
+"является преступлением уровня 2 и карается как минимум 3 дополнительными "
+"годами к вашему сроку."
 
 #: gamelib/scenes/map.py:129
-msgid "The airlock refuses to open. The automated voice says: \"Hull breach beyond this door. Personnel must be equipped for vacuum before entry.\""
-msgstr "Шлюз не открывается. Голос автомата произносит: «За этой дверью повреждён корпус. Перед входом персонал должен быть экипирован для вакуума.»"
+msgid ""
+"The airlock refuses to open. The automated voice says: \"Hull breach beyond "
+"this door. Personnel must be equipped for vacuum before entry.\""
+msgstr ""
+"Шлюз не открывается. Голос автомата произносит: «За этой дверью повреждён "
+"корпус. Перед входом персонал должен быть экипирован для вакуума.»"
 
 #: gamelib/scenes/map.py:184
-msgid "You look in the door, but just see empty space: that room appears to have been obliterated by meteors."
-msgstr "Вы смотрете в дверь, но видите только пустое пространство: эта комната была уничтожена метеоритами."
+msgid ""
+"You look in the door, but just see empty space: that room appears to have "
+"been obliterated by meteors."
+msgstr ""
+"Вы смотрете в дверь, но видите только пустое пространство: эта комната была "
+"уничтожена метеоритами."
 
-#: gamelib/scenes/map.py:201
-msgid "Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
-msgstr "Взглянув в окно, вы видите, что вся комната заросла гигантской брокколи. Вам потребуются годы, чтобы прорубить через неё дорогу."
+#: gamelib/scenes/map.py:202
+msgid ""
+"Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown "
+"with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
+msgstr ""
+"Взглянув в окно, вы видите, что вся комната заросла гигантской брокколи. Вам "
+"потребуются годы, чтобы прорубить через неё дорогу."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:38
+#: gamelib/scenes/mess.py:35
 msgid "A large collection of rusted, useless cans."
 msgstr "Большая коллекция ржавых бесполезных банок."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:44
+#: gamelib/scenes/mess.py:41
 msgid "An impressively overgrown broccoli."
 msgstr "Впечатляюще разросшаяся брокколи."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:55
-msgid "You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
-msgstr "Вы стучите банками друг о друга. Звучит так, словно стучат двумя банками друг о друга."
+#: gamelib/scenes/mess.py:52
+msgid ""
+"You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
+msgstr ""
+"Вы стучите банками друг о друга. Звучит так, словно стучат двумя банками "
+"друг о друга."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:64
+#: gamelib/scenes/mess.py:63
 msgid "You'd mangle it beyond usefulness."
 msgstr "Вы раскромсаете их так, что их невозможно будет использовать."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:70
+#: gamelib/scenes/mess.py:69
 msgid "You open both ends of the can, discarding the hideous contents."
 msgstr "Вы открываете оба конца банки, вытряхивая отвратительное содержимое."
 
@@ -714,131 +917,155 @@
 msgid "Flattening the can doesn't look like a useful thing to do."
 msgstr "Расплющивание банки не кажется полезным занятием."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:83
+#: gamelib/scenes/mess.py:84
 msgid "There's nothing left to open on this can"
 msgstr "На этой банке больше нечего открыть"
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:96
+#: gamelib/scenes/mess.py:97
 msgid "You club the can with the femur. The can gets dented, but doesn't open."
 msgstr "Вы долбите банку бедром. Банка становится помятой, но не открывается."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:106
-msgid "You club the can with the femur. The dents shift around, but it still doesn't open."
-msgstr "Вы долбите банку бедром. Она вся покрывается вмятинами, но всё же не открывается."
+#: gamelib/scenes/mess.py:108
+msgid ""
+"You club the can with the femur. The dents shift around, but it still "
+"doesn't open."
+msgstr ""
+"Вы долбите банку бедром. Она вся покрывается вмятинами, но всё же не "
+"открывается."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:137
+#: gamelib/scenes/mess.py:147
 msgid "Best before a long time in the past. Better not eat these."
 msgstr "Срок годности давно прошёл. Лучше не есть это."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:138
+#: gamelib/scenes/mess.py:149
 msgid "Mmmm. Nutritious bacteria stew."
 msgstr "Ммммм. Питательная тушёнка с бактериями."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:139
+#: gamelib/scenes/mess.py:150
 msgid "Candied silkworms. Who stocked this place?!"
 msgstr "Засахаренные черви. Кто снабжает это место?!"
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:142
+#: gamelib/scenes/mess.py:153
 msgid "The rest of the cans are rusted beyond usefulness."
 msgstr "Оставшиеся банки слишком ржавые, чтобы их использовать."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:145
+#: gamelib/scenes/mess.py:157
 msgid "The contents of these cans look synthetic."
 msgstr "Содержимое этих банок кажется искусственным."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:167
+#: gamelib/scenes/mess.py:179
 msgid "The broccoli seems to have become entangled with something."
 msgstr "Похоже, брокколи что-то оплела."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:169
+#: gamelib/scenes/mess.py:182
 msgid "These broken pipes look important."
 msgstr "Эти сломанные трубы выглядят очень важными."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:171
+#: gamelib/scenes/mess.py:184
 msgid "The pipes have been repaired but are the repairs aren't airtight, yet"
 msgstr "Трубопровод починен, но всё ещё не герметичен"
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:173
+#: gamelib/scenes/mess.py:187
 msgid "Your fix looks like it's holding up well."
 msgstr "Похоже, ваши заплатки хорошо держатся."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:179
-msgid "With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look important."
-msgstr "В туче отвратительных кусков мутировавшего овоща, вы расчищаете панель доступа от брокколи-переростка, и освобождаете некоторые сломанные трубы. Они выглядят важными."
+#: gamelib/scenes/mess.py:196
+msgid ""
+"With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown "
+"broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look "
+"important."
+msgstr ""
+"В туче отвратительных кусков мутировавшего овоща, вы расчищаете панель "
+"доступа от брокколи-переростка, и освобождаете некоторые сломанные трубы. "
+"Они выглядят важными."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:185
+#: gamelib/scenes/mess.py:202
 msgid "It looks broken enough already."
 msgstr "Они уже достаточно сломаны."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:187
+#: gamelib/scenes/mess.py:204
 msgid "Cutting holes won't repair the leaks."
 msgstr "Прорубание дыр не починит течи."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:189
-msgid "After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
-msgstr "После всего труда, затраченного на их восстановление, порубить их на кусочки — не очень умный поступок."
+#: gamelib/scenes/mess.py:206
+msgid ""
+"After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
+msgstr ""
+"После всего труда, затраченного на их восстановление, порубить их на кусочки "
+"— не очень умный поступок."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:194
-#: gamelib/scenes/mess.py:207
+#: gamelib/scenes/mess.py:211 gamelib/scenes/mess.py:223
 msgid "It would get lost in the fronds."
 msgstr "Это потеряется в зарослях."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:201
-msgid "The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of the pipes has cracked slightly as well."
-msgstr "Трубы с трудом вставляются на место и крепление не герметично. К тому же одна из труб треснула."
+#: gamelib/scenes/mess.py:217
+msgid ""
+"The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of "
+"the pipes has cracked slightly as well."
+msgstr ""
+"Трубы с трудом вставляются на место и крепление не герметично. К тому же "
+"одна из труб треснула."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:209
+#: gamelib/scenes/mess.py:225
 msgid "There's quite enough tape on the ducting already."
 msgstr "На трубопроводе уже вполне достаточно ленты."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:216
-msgid "It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to tape ducts?"
-msgstr "На это уходит довольно много ленты, но в конце концов всё герметично и способно выдержать давление. Кто бы мог подумать, что трубопроводная лента может быть использована для обмотки труб?"
+#: gamelib/scenes/mess.py:232
+msgid ""
+"It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and "
+"ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to "
+"tape ducts?"
+msgstr ""
+"На это уходит довольно много ленты, но в конце концов всё герметично и "
+"способно выдержать давление. Кто бы мог подумать, что трубопроводная лента "
+"может быть использована для обмотки труб?"
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:222
+#: gamelib/scenes/mess.py:239
 msgid "The mutant broccoli resists your best efforts."
 msgstr "Мутировавшая брокколи сопротивляется вашим лучшим попыткам."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:224
+#: gamelib/scenes/mess.py:241
 msgid "Shoving the broken pipes around doesn't help much."
 msgstr "Расталкивание сломанных труб не очень поможет."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:226
+#: gamelib/scenes/mess.py:244
 msgid "Do you really want to hold it together for the rest of the voyage?"
 msgstr "Вы действительно хотите держать их вместе всю оставшуюся часть полёта?"
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:229
+#: gamelib/scenes/mess.py:247
 #, python-format
 msgid "You don't find any leaks. Good job, Prisoner %s."
 msgstr "Вы не находите никаких утечек. Отличная работа, Заключённый %s."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:288
+#: gamelib/scenes/mess.py:314
 msgid "The remaining bottles leak."
 msgstr "Оставшиеся бутылки протекают."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:292
-msgid "You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
-msgstr "Вы подбираете пусую бутылку из-под чистящего средства. Вы не можете найти губку."
+#: gamelib/scenes/mess.py:318
+msgid ""
+"You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
+msgstr ""
+"Вы подбираете пусую бутылку из-под чистящего средства. Вы не можете найти "
+"губку."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:295
+#: gamelib/scenes/mess.py:322
 msgid "Empty plastic containers. They used to hold dishwasher soap."
-msgstr "Пустые пластиковые контейнеры. В них хранилось средство для мытья посуды."
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:51
-msgid "A security camera watches over the room"
-msgstr "Камера безопасности следит за комнатой"
+msgstr ""
+"Пустые пластиковые контейнеры. В них хранилось средство для мытья посуды."
 
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
-msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
-msgstr "Камера безопасности сейчас отключена, но скоро заработает"
+#: pyntnclick/gamescreen.py:150
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
-msgid "The security camera is powered down"
-msgstr "Камера безопасности отключена"
+#: pyntnclick/gamescreen.py:208
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:63
-msgid "3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
-msgstr "Реконструция 3D-сцены не удалась. Критическая ошибка. Начинаю аварийное отключение."
+#~ msgid "Quit Game"
+#~ msgstr "Выйти из игры"
+
+#~ msgid "Exit to Main Menu"
+#~ msgstr "Главное меню"
 
 #~ msgid "A control panel. It seems dead."
 #~ msgstr "Панель управления. Похоже, она не работает."
--- a/po/suspended-sentence.pot	Sat Jan 26 18:16:33 2013 +0200
+++ b/po/suspended-sentence.pot	Sat Jan 26 18:17:59 2013 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-26 18:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,141 +17,125 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gamelib/widgets.py:175
-msgid "Quit Game"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/widgets.py:176
-msgid "Exit to Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/gamescreen.py:146
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/gamescreen.py:218
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/bridge.py:63
+#: gamelib/scenes/bridge.py:58
 msgid "The brightly coloured wires contrast with the drab walls."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:66
+#: gamelib/scenes/bridge.py:61
 msgid "\"Dammit JIM, I'm a doctor, not an engineer!\""
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:72
+#: gamelib/scenes/bridge.py:67
 msgid "A skeleton hangs improbably from the wires."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:117
+#: gamelib/scenes/bridge.py:112
 msgid "You can't break the duraplastic screen."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:120
+#: gamelib/scenes/bridge.py:115
 msgid "Scratching the screen won't help you."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:123
+#: gamelib/scenes/bridge.py:118
 msgid "The main bridge computer screen."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:146
+#: gamelib/scenes/bridge.py:141
 msgid ""
 "A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's "
 "massaging a skeleton."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:148
+#: gamelib/scenes/bridge.py:143
 msgid "The chair won't work any more, it has no power."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:197
+#: gamelib/scenes/bridge.py:193
 msgid "A stethoscope hangs from the neck of the skeleton."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:204
+#: gamelib/scenes/bridge.py:199
 msgid ""
 "You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. "
 "Probably a while ago."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:225
+#: gamelib/scenes/bridge.py:220
 msgid ""
 "You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It "
 "almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:245
+#: gamelib/scenes/bridge.py:241
 msgid "The superconductor module unclips easily."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:246
+#: gamelib/scenes/bridge.py:242
 #, python-format
 msgid ""
 "Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. "
 "You will surely be punished."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:278
+#: gamelib/scenes/bridge.py:275
 msgid "The lights flash in interesting patterns."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:279
+#: gamelib/scenes/bridge.py:276
 msgid "The flashing lights don't mean anything to you."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:280
+#: gamelib/scenes/bridge.py:277
 msgid "The console lights flash and flicker."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:323
+#: gamelib/scenes/bridge.py:331
 msgid "The sign reads 'Warning: Authorized Techinicians Only'."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:329
+#: gamelib/scenes/bridge.py:342
 msgid "You are unable to open the panel with your bare hands."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:334
+#: gamelib/scenes/bridge.py:348
 msgid "You unplug various important-looking wires."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:343
+#: gamelib/scenes/bridge.py:357
 msgid "Using the machete, you lever the panel off."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:348
+#: gamelib/scenes/bridge.py:362
 msgid "You smash various delicate components with the machete."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:352
+#: gamelib/scenes/bridge.py:367
 msgid "You feel a shock from the panel."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:353
+#: gamelib/scenes/bridge.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized "
 "technician."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:451
+#: gamelib/scenes/bridge.py:471
 msgid "You are not authorized to change the destination."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:453
+#: gamelib/scenes/bridge.py:474
 msgid "There's no good reason to choose to go to the penal colony."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:455
+#: gamelib/scenes/bridge.py:477
 msgid ""
 "You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get "
 "reset."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/bridge.py:457
+#: gamelib/scenes/bridge.py:480
 msgid "You change the destination."
 msgstr ""
 
@@ -163,34 +147,34 @@
 msgid "A picture of a cat labelled 'Clementine'"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:73
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:80
 msgid "Duct tape. It'll stick to everything except ducts, apparently."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:75
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
 msgid ""
 "The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What "
 "craftsmanship!"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:77
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:84
 msgid ""
 "The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable "
 "equipment can be found."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:89
 msgid "It's already unlocked. There's no more challenge."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:87
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:95
 msgid ""
 "Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into "
 "place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his "
 "luggage in here."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:91
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:99
 #, python-format
 msgid ""
 "Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will "
@@ -198,69 +182,69 @@
 "twenty years."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:96
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:106
 msgid "Ah, a vintage Knoxx & Co. model QR3. Quaint, but reasonably secure."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:117
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:133
 msgid ""
 "What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of "
 "sand?"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:122
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:138
 msgid "The fishbowl is useful, but its contents aren't."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:126
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
 msgid "This fishbowl looks exactly like an old science fiction space helmet."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:128
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:145
 msgid "An evicted dead fish and some sand lie forlornly on the table"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:160
 msgid ""
 "You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve "
 "as a workable helmet if needed."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:189
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:208
 msgid "This poster will go nicely on your bedroom wall."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:192
+#: gamelib/scenes/crew_quarters.py:211
 msgid "A paradoxical poster hangs below the security camera."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:53
+#: gamelib/scenes/cryo.py:49
 msgid "These pipes carry cooling fluid to the cryo units."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:64
+#: gamelib/scenes/cryo.py:60
 msgid "An empty cryo chamber."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:65
+#: gamelib/scenes/cryo.py:61
 msgid "Prisoner 81E4-C8900480E635. Embezzlement. 20 years."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:74 gamelib/scenes/cryo.py:93
+#: gamelib/scenes/cryo.py:70 gamelib/scenes/cryo.py:92
 msgid ""
 "A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the "
 "occupant."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:75
+#: gamelib/scenes/cryo.py:72
 msgid "Prisoner 9334-CE1EB0243BAB. Murder. 40 years."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:84
+#: gamelib/scenes/cryo.py:81
 msgid "A broken cryo chamber. The skeleton inside has been picked clean."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:85
+#: gamelib/scenes/cryo.py:83
 msgid ""
 "Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
 msgstr ""
@@ -278,19 +262,19 @@
 msgid "Prisoner %s. Safecracking, grand larceny. 30 years."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:109 gamelib/scenes/cryo.py:118
+#: gamelib/scenes/cryo.py:110 gamelib/scenes/cryo.py:119
 msgid "An empty cryo unit."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:110
+#: gamelib/scenes/cryo.py:111
 msgid "Prisoner 83F1-CE32D3234749. Spamming. 5 years."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:119
+#: gamelib/scenes/cryo.py:120
 msgid "Prisoner A455-9DF9F43C43E5. Medical malpractice. 10 years."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:135
+#: gamelib/scenes/cryo.py:137
 #, python-format
 msgid ""
 "Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have "
@@ -300,152 +284,152 @@
 "destination. Please report to the bridge."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:165
+#: gamelib/scenes/cryo.py:172
 msgid ""
 "It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is "
 "separated from the wall."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:171
+#: gamelib/scenes/cryo.py:178
 #, python-format
 msgid ""
 "Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an "
 "additional 6 months to your sentence."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:181 gamelib/scenes/cryo.py:211
+#: gamelib/scenes/cryo.py:188 gamelib/scenes/cryo.py:219
 msgid "These pipes aren't attached to the wall very solidly."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:186
+#: gamelib/scenes/cryo.py:194
 msgid "These pipes carry cooling fluid to empty cryo units."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:187
+#: gamelib/scenes/cryo.py:195
 msgid "There used to be a pipe carrying cooling fluid here."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:204
+#: gamelib/scenes/cryo.py:212
 msgid ""
 "These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down "
 "doesn't seem sensible."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:214
+#: gamelib/scenes/cryo.py:223
 msgid "These pipes carry cooling fluid to the working cryo units."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:286
+#: gamelib/scenes/cryo.py:295
 msgid ""
 "You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a "
 "result."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:291
+#: gamelib/scenes/cryo.py:301
 msgid "A broken cryo chamber, with a poor unfortunate corpse inside."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:292
+#: gamelib/scenes/cryo.py:303
 msgid "A broken cryo chamber. The corpse inside is missing a leg."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:313
+#: gamelib/scenes/cryo.py:325
 msgid "You bang on the chamber with the titanium femur. Nothing much happens."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:314
+#: gamelib/scenes/cryo.py:327
 msgid "Hitting the cryo unit with the femur doesn't achieve anything."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:315
+#: gamelib/scenes/cryo.py:329
 msgid "You hit the chamber with the femur. Nothing happens."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:339
+#: gamelib/scenes/cryo.py:353
 msgid ""
 "You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying "
 "*snap*, the chain breaks and the door opens."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:341
+#: gamelib/scenes/cryo.py:358
 msgid ""
 "You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:344
+#: gamelib/scenes/cryo.py:362
 msgid "You wave the femur in the doorway. Nothing happens."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:350
+#: gamelib/scenes/cryo.py:369
 msgid ""
 "It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it "
 "from opening completely."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:368 gamelib/scenes/game_widgets.py:26
+#: gamelib/scenes/cryo.py:392 gamelib/scenes/game_widgets.py:28
 msgid "An open doorway leads to the rest of the ship."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:370
+#: gamelib/scenes/cryo.py:394
 msgid ""
 "A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:372
+#: gamelib/scenes/cryo.py:396
 msgid "A rusty door. It is currently closed."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:393
+#: gamelib/scenes/cryo.py:417
 msgid "Hitting it with the leg accomplishes nothing."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:396
+#: gamelib/scenes/cryo.py:420
 msgid "A computer terminal, with some text on it."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:414
+#: gamelib/scenes/cryo.py:439
 msgid ""
 "The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of "
 "titanium. You take it."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:417
+#: gamelib/scenes/cryo.py:443
 msgid "This femur looks synthetic."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:432
+#: gamelib/scenes/cryo.py:458
 msgid "The plaque is welded to the unit. You can't shift it."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:435
-msgid "'Prisoner 98CC-764E646391EE. War crimes. 45 years."
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/cryo.py:459
-msgid "Coolant leaks disturbingly from the bulkheads."
-msgstr ""
-
 #: gamelib/scenes/cryo.py:462
+msgid "'Prisoner 98CC-764E646391EE. War crimes. 45 years."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:486
+msgid "Coolant leaks disturbingly from the bulkheads."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/cryo.py:489
 msgid "It's gooey"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:468
+#: gamelib/scenes/cryo.py:495
 msgid "You scoop up some coolant and fill the bottle."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:43
+#: gamelib/scenes/engine.py:41
 msgid "Dead. Those cans must have been past their sell-by date."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:50
+#: gamelib/scenes/engine.py:48
 msgid "Superconductors. The engines must be power hogs."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:58
+#: gamelib/scenes/engine.py:56
 msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:68
+#: gamelib/scenes/engine.py:66
 msgid ""
 "Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them "
 "irresistible."
@@ -460,175 +444,192 @@
 "A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:86
+#: gamelib/scenes/engine.py:87
 msgid "The main fuel line for the engines."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:106
+#: gamelib/scenes/engine.py:107
 msgid ""
 "The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would "
 "hook that one up."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:112
+#: gamelib/scenes/engine.py:114
 msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:118
+#: gamelib/scenes/engine.py:120
 msgid ""
 "It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and "
 "safety inspectors."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:131
+#: gamelib/scenes/engine.py:133
 #, python-format
 msgid ""
-"The engines are now operational. You havedone a satisfactory job, Prisoner "
+"The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner "
 "%s."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:139
+#: gamelib/scenes/engine.py:141
 msgid ""
 "With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the "
 "engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:155
+#: gamelib/scenes/engine.py:159
 msgid "All systems are go! Or at least the engines are."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:173
+#: gamelib/scenes/engine.py:178
 msgid "A can opener. Looks like you won't be starving"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:178
+#: gamelib/scenes/engine.py:182
 msgid ""
 "You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in "
 "perfect condition."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:200
+#: gamelib/scenes/engine.py:204
 msgid ""
 "That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:202
+#: gamelib/scenes/engine.py:207
 msgid "An empty superconductor socket"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:204
+#: gamelib/scenes/engine.py:209
 msgid "A working superconductor."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:208
+#: gamelib/scenes/engine.py:220
 msgid "It's wedged in there pretty firmly, it won't come out."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:210
+#: gamelib/scenes/engine.py:223
 msgid ""
 "You decide that working engines are more important than having a shiny "
 "superconductor."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:216
+#: gamelib/scenes/engine.py:230
 msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:221
+#: gamelib/scenes/engine.py:235
 msgid "It might help to remove the broken superconductor first"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:223
+#: gamelib/scenes/engine.py:238
 msgid ""
 "You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. "
 "Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again "
 "when you let go."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:234
+#: gamelib/scenes/engine.py:249
 msgid ""
 "The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should "
 "work."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:239
+#: gamelib/scenes/engine.py:254
 msgid "It might help to remove the broken superconductor first."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:258
+#: gamelib/scenes/engine.py:279
 msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:259
+#: gamelib/scenes/engine.py:280
 msgid "The coolant reservoirs are full."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:279
+#: gamelib/scenes/engine.py:300
 msgid "The receptacles for the coolant reservoirs."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:282
+#: gamelib/scenes/engine.py:303
 msgid "You stick your finger in the receptacle. It almost gets stuck."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:287
+#: gamelib/scenes/engine.py:308
 msgid ""
 "Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe "
 "would be a waste."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:292
+#: gamelib/scenes/engine.py:314
 msgid ""
 "You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is "
 "handy, because it's sprung a leak."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:340
+#: gamelib/scenes/engine.py:362
 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:342
+#: gamelib/scenes/engine.py:364
 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They are very cold."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:368
+#: gamelib/scenes/engine.py:390
 msgid "Power lines. They are delivering power to the engines."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:369
+#: gamelib/scenes/engine.py:391
 msgid "Power lines. It looks like they aren't working correctly."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:458
+#: gamelib/scenes/engine.py:481
 msgid ""
 "A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a "
 "vacuum in here."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:478
+#: gamelib/scenes/engine.py:501
 msgid "The duct tape appears to be holding."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:480
+#: gamelib/scenes/engine.py:503
 msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:485
+#: gamelib/scenes/engine.py:513
 msgid "The duct tape already there appears to be sufficient."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:490
+#: gamelib/scenes/engine.py:518
 msgid "You apply your trusty duct tape to the creak, sealing it."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:510
+#: gamelib/scenes/engine.py:538
 msgid "A computer console. It's alarmingly close to the engine."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/engine.py:567
+#: gamelib/scenes/engine.py:594
 msgid "The airlock leads back to the rest of the ship."
 msgstr ""
 
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
+msgid "A security camera watches over the room"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
+msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:58
+msgid "The security camera is powered down"
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:66
+msgid ""
+"3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
+msgstr ""
+
 #: gamelib/scenes/machine.py:31
 msgid "Wires run to all the machines in the room"
 msgstr ""
@@ -653,23 +654,23 @@
 msgid "The block for the laser drill press"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:119
+#: gamelib/scenes/machine.py:118
 msgid "You really don't want to put your hand in there."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:124
+#: gamelib/scenes/machine.py:123
 msgid "There is already a can in the welder."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:128
+#: gamelib/scenes/machine.py:127
 msgid "You carefully place the can in the laser welder."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:133
+#: gamelib/scenes/machine.py:132
 msgid "There is already a tube fragment in the welder."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:137
+#: gamelib/scenes/machine.py:136
 msgid "You carefully place the tube fragments in the laser welder."
 msgstr ""
 
@@ -677,90 +678,90 @@
 msgid "This is a Smith and Wesson 'zOMG' class high-precision laser welder."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:144
+#: gamelib/scenes/machine.py:145
 msgid "The laser welder looks hungry, somehow."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:146
+#: gamelib/scenes/machine.py:147
 msgid " It currently contains an empty can."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:148
+#: gamelib/scenes/machine.py:149
 msgid " It currently contains a tube fragment."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:150
+#: gamelib/scenes/machine.py:151
 msgid "The laser welder looks expectant. "
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:152
+#: gamelib/scenes/machine.py:153
 msgid " It currently contains an empty can and a tube fragment."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:169
-msgid "The laser welder doesn't currently contain anything weldable."
-msgstr ""
-
 #: gamelib/scenes/machine.py:172
+msgid "The laser welder doesn't currently contain anything weldable."
+msgstr ""
+
+#: gamelib/scenes/machine.py:176
 msgid "The laser welder needs something to weld the can to."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:174
+#: gamelib/scenes/machine.py:179
 msgid "The laser welder needs something to weld the tube fragments to."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:180
+#: gamelib/scenes/machine.py:187
 msgid ""
 "With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You "
 "bundle the two pipes together."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:185
+#: gamelib/scenes/machine.py:193
 msgid ""
 "With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store "
 "it with the other two."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:193
+#: gamelib/scenes/machine.py:201
 msgid ""
 "With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole "
 "greater than the sum of the parts."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:209
+#: gamelib/scenes/machine.py:220
 msgid "The power lights pulse expectantly."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:247
+#: gamelib/scenes/machine.py:258
 msgid ""
 "It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:251
+#: gamelib/scenes/machine.py:263
 msgid ""
 "After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, "
 "the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, "
 "too."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:257
+#: gamelib/scenes/machine.py:269
 msgid "A pretty ordinary, albeit rather industrial, grinding machine."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/machine.py:280
+#: gamelib/scenes/machine.py:293
 msgid ""
 "Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner "
 "wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/map.py:42
+#: gamelib/scenes/map.py:41
 msgid ""
 "Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the "
 "ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the "
 "ship."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/map.py:47
+#: gamelib/scenes/map.py:46
 #, python-format
 msgid ""
 "Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's "
@@ -780,30 +781,30 @@
 "been obliterated by meteors."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/map.py:201
+#: gamelib/scenes/map.py:202
 msgid ""
 "Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown "
 "with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:38
+#: gamelib/scenes/mess.py:35
 msgid "A large collection of rusted, useless cans."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:44
+#: gamelib/scenes/mess.py:41
 msgid "An impressively overgrown broccoli."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:55
+#: gamelib/scenes/mess.py:52
 msgid ""
 "You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:64
+#: gamelib/scenes/mess.py:63
 msgid "You'd mangle it beyond usefulness."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:70
+#: gamelib/scenes/mess.py:69
 msgid "You open both ends of the can, discarding the hideous contents."
 msgstr ""
 
@@ -811,140 +812,131 @@
 msgid "Flattening the can doesn't look like a useful thing to do."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:83
+#: gamelib/scenes/mess.py:84
 msgid "There's nothing left to open on this can"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:96
+#: gamelib/scenes/mess.py:97
 msgid "You club the can with the femur. The can gets dented, but doesn't open."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:106
+#: gamelib/scenes/mess.py:108
 msgid ""
 "You club the can with the femur. The dents shift around, but it still "
 "doesn't open."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:137
+#: gamelib/scenes/mess.py:147
 msgid "Best before a long time in the past. Better not eat these."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:138
+#: gamelib/scenes/mess.py:149
 msgid "Mmmm. Nutritious bacteria stew."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:139
+#: gamelib/scenes/mess.py:150
 msgid "Candied silkworms. Who stocked this place?!"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:142
+#: gamelib/scenes/mess.py:153
 msgid "The rest of the cans are rusted beyond usefulness."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:145
+#: gamelib/scenes/mess.py:157
 msgid "The contents of these cans look synthetic."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:167
+#: gamelib/scenes/mess.py:179
 msgid "The broccoli seems to have become entangled with something."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:169
+#: gamelib/scenes/mess.py:182
 msgid "These broken pipes look important."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:171
+#: gamelib/scenes/mess.py:184
 msgid "The pipes have been repaired but are the repairs aren't airtight, yet"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:173
+#: gamelib/scenes/mess.py:187
 msgid "Your fix looks like it's holding up well."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:179
+#: gamelib/scenes/mess.py:196
 msgid ""
 "With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown "
 "broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look "
 "important."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:185
+#: gamelib/scenes/mess.py:202
 msgid "It looks broken enough already."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:187
+#: gamelib/scenes/mess.py:204
 msgid "Cutting holes won't repair the leaks."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:189
+#: gamelib/scenes/mess.py:206
 msgid ""
 "After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:194 gamelib/scenes/mess.py:207
+#: gamelib/scenes/mess.py:211 gamelib/scenes/mess.py:223
 msgid "It would get lost in the fronds."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:201
+#: gamelib/scenes/mess.py:217
 msgid ""
 "The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of "
 "the pipes has cracked slightly as well."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:209
+#: gamelib/scenes/mess.py:225
 msgid "There's quite enough tape on the ducting already."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:216
+#: gamelib/scenes/mess.py:232
 msgid ""
 "It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and "
 "ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to "
 "tape ducts?"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:222
+#: gamelib/scenes/mess.py:239
 msgid "The mutant broccoli resists your best efforts."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:224
+#: gamelib/scenes/mess.py:241
 msgid "Shoving the broken pipes around doesn't help much."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:226
+#: gamelib/scenes/mess.py:244
 msgid "Do you really want to hold it together for the rest of the voyage?"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:229
+#: gamelib/scenes/mess.py:247
 #, python-format
 msgid "You don't find any leaks. Good job, Prisoner %s."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:288
+#: gamelib/scenes/mess.py:314
 msgid "The remaining bottles leak."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:292
+#: gamelib/scenes/mess.py:318
 msgid ""
 "You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:295
+#: gamelib/scenes/mess.py:322
 msgid "Empty plastic containers. They used to hold dishwasher soap."
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:51
-msgid "A security camera watches over the room"
-msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
-msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
+#: pyntnclick/gamescreen.py:150
+msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
-msgid "The security camera is powered down"
+#: pyntnclick/gamescreen.py:208
+msgid "Menu"
 msgstr ""
-
-#: gamelib/scenes/game_widgets.py:63
-msgid ""
-"3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
-msgstr ""