changeset 766:1eb1f80ef3a3 i18n

Update russian translations (thanks Sergey Basalaev)
author Stefano Rivera <stefano@rivera.za.net>
date Sat, 11 Feb 2012 13:35:46 +0200
parents 2f1952748cdb
children 202f6a2fe091
files po/ru.po
diffstat 1 files changed, 133 insertions(+), 365 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Tue Mar 08 14:37:43 2011 +0200
+++ b/po/ru.po	Sat Feb 11 13:35:46 2012 +0200
@@ -9,15 +9,14 @@
 "Project-Id-Version: suspended-sentence 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-08 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:36+0600\n"
-"Last-Translator: Serguey G Basalaev <sbasalaev@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 23:13+0600\n"
+"Last-Translator: Sergey Basalaev <sbasalaev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: gamelib/widgets.py:175
 msgid "Quit Game"
@@ -60,12 +59,8 @@
 msgstr "Экран главного компьютера капитанского моста."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:146
-msgid ""
-"A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's "
-"massaging a skeleton."
-msgstr ""
-"Лучшее из линейки Массаж-о-матик Кресло Капитана Команды. Оно массажирует "
-"скелет."
+msgid "A top of the line Massage-o-Matic Captain's Executive Command Chair. It's massaging a skeleton."
+msgstr "Лучшее из линейки Массаж-о-матик Кресло Капитана Команды. Оно массажирует скелет."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:148
 msgid "The chair won't work any more, it has no power."
@@ -76,20 +71,12 @@
 msgstr "Стетоскоп свисает с шеи скелета."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:204
-msgid ""
-"You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. "
-"Probably a while ago."
-msgstr ""
-"Вы берёте стетоскоп и убеждаетесь, что сердце доктора остановилось. Вероятно "
-"уже давно."
+msgid "You pick up the stethoscope and verify that the doctor's heart has stopped. Probably a while ago."
+msgstr "Вы берёте стетоскоп и убеждаетесь, что сердце доктора остановилось. Вероятно уже давно."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:225
-msgid ""
-"You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It "
-"almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
-msgstr ""
-"Вы отрываете кусок трубопроводной ленты и приклеиваете её к сверхпроводнику. "
-"Она почти прилипает сама к себе, но вы успешно избегаете катастрофы."
+msgid "You rip off a piece of duct tape and stick it on the superconductor. It almost sticks to itself, but you successfully avoid disaster."
+msgstr "Вы отрываете кусок трубопроводной ленты и приклеиваете её к сверхпроводнику. Она почти прилипает сама к себе, но вы успешно избегаете катастрофы."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:245
 msgid "The superconductor module unclips easily."
@@ -97,12 +84,8 @@
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:246
 #, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. "
-"You will surely be punished."
-msgstr ""
-"Заключённый %s. Кресло, испорченное вами, было имуществом капитана корабля. "
-"Вы обязательно будете наказаны."
+msgid "Prisoner %s. That chair you've destroyed was property of the ship's captain. You will surely be punished."
+msgstr "Заключённый %s. Кресло, испорченное вами, было имуществом капитана корабля. Вы обязательно будете наказаны."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:278
 msgid "The lights flash in interesting patterns."
@@ -142,12 +125,8 @@
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:353
 #, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized "
-"technician."
-msgstr ""
-"Заключённый %s. Пожалуйста, отойдите от панели. Вы не являетесь "
-"авторизованным техником."
+msgid "Prisoner %s. Please step away from the panel. You are not an authorized technician."
+msgstr "Заключённый %s. Пожалуйста, отойдите от панели. Вы не являетесь авторизованным техником."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:451
 msgid "You are not authorized to change the destination."
@@ -158,12 +137,8 @@
 msgstr "Нет причины выбирать полёт в колонию."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:455
-msgid ""
-"You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get "
-"reset."
-msgstr ""
-"Вы можете изменить пункт назначения, но когда JIM восстановится, он сбросит "
-"его обратно."
+msgid "You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get reset."
+msgstr "Вы можете изменить пункт назначения, но когда JIM восстановится, он сбросит его обратно."
 
 #: gamelib/scenes/bridge.py:457
 msgid "You change the destination."
@@ -182,54 +157,33 @@
 msgstr "Трубопроводная лента. Она прилипает ко всему, кроме трубопровода."
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:75
-msgid ""
-"The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What "
-"craftsmanship!"
-msgstr ""
-"Идеально сбалансированная дверь легко качается туда-сюда. Ну что за работа!"
+msgid "The perfectly balanced door swings frictionlessly to and fro. What craftsmanship!"
+msgstr "Идеально сбалансированная дверь легко качается туда-сюда. Ну что за работа!"
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:77
-msgid ""
-"The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable "
-"equipment can be found."
-msgstr ""
-"Сейф закрыт. Может быть интересным вызовом для вас, если найти подходящее "
-"оборудование."
+msgid "The safe is locked. This might be an interesting challenge, if suitable equipment can be found."
+msgstr "Сейф закрыт. Может быть интересным вызовом для вас, если найти подходящее оборудование."
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:82
 msgid "It's already unlocked. There's no more challenge."
 msgstr "Он уже открыт. Это больше не интересно."
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:87
-msgid ""
-"Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into "
-"place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his "
-"luggage in here."
-msgstr ""
-"Даже после веков забвения, замки двигаются почти бесшумно. Выясняется, что "
-"комбинация была '1 2 3 4 5'. Наверное, здесь хранил свой багаж идиот."
+msgid "Even after centuries of neglect, the tumblers slide almost silently into place. Turns out the combination was '1 2 3 4 5'. An idiot must keep his luggage in here."
+msgstr "Даже после веков забвения, замки двигаются почти бесшумно. Выясняется, что комбинация была '1 2 3 4 5'. Наверное, здесь хранил свой багаж идиот."
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:91
 #, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will "
-"go onto your permanent record, and your sentence may be extended by up to "
-"twenty years."
-msgstr ""
-"Заключённый %s, вы были замечены за совершением уголовного преступления. Это "
-"войдёт в ваше личное дело, и ваш срок может быть увеличен до двадцати лет."
+msgid "Prisoner %s, you have been observed committing a felony violation. This will go onto your permanent record, and your sentence may be extended by up to twenty years."
+msgstr "Заключённый %s, вы были замечены за совершением уголовного преступления. Это войдёт в ваше личное дело, и ваш срок может быть увеличен до двадцати лет."
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:96
 msgid "Ah, a vintage Knoxx & Co. model QR3. Quaint, but reasonably secure."
-msgstr ""
-"Ах, винтажная модель QR3 от Knoxx & Co. Древняя, но довольно безопасная."
+msgstr "Ах, винтажная модель QR3 от Knoxx & Co. Древняя, но довольно безопасная."
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:117
-msgid ""
-"What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of "
-"sand?"
-msgstr ""
-"Какой смысл таскать с собой мёртвую рыбину и килограмм или около того песка?"
+msgid "What's the point of lugging around a very dead fish and a kilogram or so of sand?"
+msgstr "Какой смысл таскать с собой мёртвую рыбину и килограмм или около того песка?"
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:122
 msgid "The fishbowl is useful, but its contents aren't."
@@ -237,21 +191,15 @@
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:126
 msgid "This fishbowl looks exactly like an old science fiction space helmet."
-msgstr ""
-"Этот аквариум выглядит в точности как космический шлем из старой научной "
-"фантастики."
+msgstr "Этот аквариум выглядит в точности как космический шлем из старой научной фантастики."
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:128
 msgid "An evicted dead fish and some sand lie forlornly on the table"
-msgstr ""
+msgstr "Выселенная мёртвая рыба и "
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:142
-msgid ""
-"You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve "
-"as a workable helmet if needed."
-msgstr ""
-"Вы прилепяете ленту к краям шлема. Крепление грубое, но оно может послужить, "
-"как рабочий шлем, если нужно."
+msgid "You duct tape the edges of the helmet. The seal is crude, but it will serve as a workable helmet if needed."
+msgstr "Вы прилепяете ленту к краям шлема. Крепление грубое, но оно может послужить, как рабочий шлем, если нужно."
 
 #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:189
 msgid "This poster will go nicely on your bedroom wall."
@@ -273,10 +221,9 @@
 msgid "Prisoner 81E4-C8900480E635. Embezzlement. 20 years."
 msgstr "Заключённый 81E4-C8900480E635. Хищение имущества. 20 лет."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:74 gamelib/scenes/cryo.py:93
-msgid ""
-"A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the "
-"occupant."
+#: gamelib/scenes/cryo.py:74
+#: gamelib/scenes/cryo.py:93
+msgid "A working cryo chamber. The frosted glass obscures the details of the occupant."
 msgstr "Работающая криокамера. Обитатель не виден из-за замёрзшего стекла."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:75
@@ -288,11 +235,8 @@
 msgstr "Сломанная криокамера. Скелет внутри был обчищен."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:85
-msgid ""
-"Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
-msgstr ""
-"Заключённый BFBC-8BF4C6B7492B. Импорт нелегальной биоматерии пришельцев. 15 "
-"лет."
+msgid "Prisoner BFBC-8BF4C6B7492B. Importing illegal alien biomatter. 15 years."
+msgstr "Заключённый BFBC-8BF4C6B7492B. Импорт нелегальной биоматерии пришельцев. 15 лет."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:94
 msgid "Prisoner B520-99495B8C41CE. Copyright infringement. 60 years."
@@ -307,7 +251,8 @@
 msgid "Prisoner %s. Safecracking, grand larceny. 30 years."
 msgstr "Заключённый %s. Взлом сейфа, кражи в крупных размерах. 30 лет."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:109 gamelib/scenes/cryo.py:118
+#: gamelib/scenes/cryo.py:109
+#: gamelib/scenes/cryo.py:118
 msgid "An empty cryo unit."
 msgstr "Пустая криокамера."
 
@@ -321,38 +266,20 @@
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:135
 #, python-format
-msgid ""
-"Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have "
-"been woken early under the terms of the emergency conscription act to assist "
-"with repairs to the ship. Your behaviour during this time will be noted on "
-"your record and will be relayed to prison officials when we reach the "
-"destination. Please report to the bridge."
-msgstr ""
-"Приветствую вас, Заключённый %s. Я — JIM, Монитор Судебного Заключения. Вы "
-"были пробуждены раньше срока в соответствии с предписанием о помощи в "
-"починке корабля при чрезвычайной ситуации. Ваше поведение в течение "
-"ремонтных работ будет занесено в личное дело и рассмотрено официальными "
-"лицами по прибытии в пункт назначения. Пожалуйста, отрапортуйте на "
-"капитанский мост."
+msgid "Greetings, Prisoner %s. I am the Judicial Incarceration Monitor. You have been woken early under the terms of the emergency conscription act to assist with repairs to the ship. Your behaviour during this time will be noted on your record and will be relayed to prison officials when we reach the destination. Please report to the bridge."
+msgstr "Приветствую вас, Заключённый %s. Я — JIM, Монитор Судебного Заключения. Вы были пробуждены раньше срока в соответствии с предписанием о помощи в починке корабля при чрезвычайной ситуации. Ваше поведение в течение ремонтных работ будет занесено в личное дело и рассмотрено официальными лицами по прибытии в пункт назначения. Пожалуйста, отрапортуйте на капитанский мост."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:165
-msgid ""
-"It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is "
-"separated from the wall."
-msgstr ""
-"Это требует больше усилий, чем можно было ожидать, но в конце концов труба "
-"отделяется от стены."
+msgid "It takes more effort than one would expect, but eventually the pipe is separated from the wall."
+msgstr "Это требует больше усилий, чем можно было ожидать, но в конце концов труба отделяется от стены."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:171
 #, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an "
-"additional 6 months to your sentence."
-msgstr ""
-"Заключённый %s. Вандализм является правонарушением и карается как минимум "
-"дополнительными 6 меcяцами к вашему сроку."
+msgid "Prisoner %s. Vandalism is an offence punishable by a minimum of an additional 6 months to your sentence."
+msgstr "Заключённый %s. Вандализм является правонарушением и карается как минимум дополнительными 6 меcяцами к вашему сроку."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:181 gamelib/scenes/cryo.py:211
+#: gamelib/scenes/cryo.py:181
+#: gamelib/scenes/cryo.py:211
 msgid "These pipes aren't attached to the wall very solidly."
 msgstr "Эти трубы не очень прочно прикреплены к стене."
 
@@ -365,9 +292,7 @@
 msgstr "Здесь была труба, подающая охлаждающую жидкость."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:204
-msgid ""
-"These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down "
-"doesn't seem sensible."
+msgid "These pipes carry fluid to the working cryo units. Chopping them down doesn't seem sensible."
 msgstr "Эти трубы подают охлаждающую жидкость к работающим криокамерам. "
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:214
@@ -375,12 +300,8 @@
 msgstr "По этим трубам охлаждающая жидкость подаётся к рабочим криокамерам."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:286
-msgid ""
-"You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a "
-"result."
-msgstr ""
-"Вы ударяете по камере, в которой находилась эта нога. В итоге ничего не "
-"происходит."
+msgid "You hit the chamber that used to hold this very leg. Nothing happens as a result."
+msgstr "Вы ударяете по камере, в которой находилась эта нога. В итоге ничего не происходит."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:291
 msgid "A broken cryo chamber, with a poor unfortunate corpse inside."
@@ -392,8 +313,7 @@
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:313
 msgid "You bang on the chamber with the titanium femur. Nothing much happens."
-msgstr ""
-"Вы стучите по камере титановым бедром. Не происходит ничего особенного."
+msgstr "Вы стучите по камере титановым бедром. Не происходит ничего особенного."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:314
 msgid "Hitting the cryo unit with the femur doesn't achieve anything."
@@ -404,16 +324,11 @@
 msgstr "Вы бьёте бедром по камере. Ничего не происходит."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:339
-msgid ""
-"You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying "
-"*snap*, the chain breaks and the door opens."
-msgstr ""
-"Вы просовываете титановое бедро в цепь и поворачиваете. С удовлетворённым "
-"*хрусь*, цепь ломается, и дверь открывается."
+msgid "You wedge the titanium femur into the chain and twist. With a satisfying *snap*, the chain breaks and the door opens."
+msgstr "Вы просовываете титановое бедро в цепь и поворачиваете. С удовлетворённым *хрусь*, цепь ломается, и дверь открывается."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:341
-msgid ""
-"You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
+msgid "You bang on the door with the titanium femur. It makes a clanging sound."
 msgstr "Вы стучите по двери титановым бедром. Она издаёт гулкий звук."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:344
@@ -421,22 +336,17 @@
 msgstr "Вы машете бедром в дверном проходе. Ничего не происходит."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:350
-msgid ""
-"It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it "
-"from opening completely."
-msgstr ""
-"Дверь немного двигается и затем останавливается. Цепь на другой стороне "
-"мешает ей полностью открыться."
+msgid "It moves slightly and then stops. A chain on the other side is preventing it from opening completely."
+msgstr "Дверь немного двигается и затем останавливается. Цепь на другой стороне мешает ей полностью открыться."
 
-#: gamelib/scenes/cryo.py:368 gamelib/scenes/game_widgets.py:26
+#: gamelib/scenes/cryo.py:368
+#: gamelib/scenes/game_widgets.py:26
 msgid "An open doorway leads to the rest of the ship."
 msgstr "Открытый дверной проём ведёт к оставшей части корабля."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:370
-msgid ""
-"A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
-msgstr ""
-"Ржавая дверь. Она не может полностью открыться из-за цепи на другой стороне."
+msgid "A rusty door. It can't open all the way because of a chain on the other side."
+msgstr "Ржавая дверь. Она не может полностью открыться из-за цепи на другой стороне."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:372
 msgid "A rusty door. It is currently closed."
@@ -451,12 +361,8 @@
 msgstr "Терминал компьютера, на нём какой-то текст."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:414
-msgid ""
-"The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of "
-"titanium. You take it."
-msgstr ""
-"У скелета, обитающего в этой криокамере искусственное бедро, сделанное из "
-"титана. Вы берёте его."
+msgid "The skeletal occupant of this cryo unit has an artificial femur made of titanium. You take it."
+msgstr "У скелета, обитающего в этой криокамере искусственное бедро, сделанное из титана. Вы берёте его."
 
 #: gamelib/scenes/cryo.py:417
 msgid "This femur looks synthetic."
@@ -491,69 +397,45 @@
 msgstr "Сверхпроводники. Двигатели наверняка прожорливы."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:58
-#, fuzzy
 msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable."
-msgstr "Сквозная дыра в полу. Вы полагаете что это причина вакуума здесь."
+msgstr "Сквозная дыра в полу комнаты. Её, очевидно, невозможно починить."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:68
-msgid ""
-"Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them "
-"irresistible."
-msgstr ""
-"Пустые банки из под бекона в шоколаде? Бедный парень, он наверное нашёл их "
-"беззащитными."
+msgid "Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them irresistible."
+msgstr "Пустые банки из под бекона в шоколаде? Бедный парень, он наверное нашёл их беззащитными."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:74
 msgid "The engines. They don't look like they are working."
 msgstr "Двигатели. Непохоже, что они работают."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:80
-msgid ""
-"A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
-msgstr ""
-"Перегоревший лазерный резак. Он может быть ответственен за дыру в полу."
+msgid "A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor."
+msgstr "Перегоревший лазерный резак. Он может быть ответственен за дыру в полу."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:86
 msgid "The main fuel line for the engines."
 msgstr "Главная топливная шина для двигателей."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:106
-msgid ""
-"The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would "
-"hook that one up."
-msgstr ""
-"Запасная топливная шина. Она задействуется, если что-то случится с главной."
+msgid "The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would hook that one up."
+msgstr "Запасная топливная шина. Она задействуется, если что-то случится с главной."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:112
 msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it."
 msgstr "Знак гласит ОПАСНОСТЬ. Будет мудро прислушаться к нему."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and "
-"safety inspectors."
-msgstr ""
-"Это один из тех светящихся в темноте знаков выхода, которые вы видите "
-"повсюду."
+msgid "It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and safety inspectors."
+msgstr "Это один из тех светящихся в темноте знаков выхода, которые там любят инспекторы СЭС."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:131
 #, python-format
-msgid ""
-"The engines are now operational. You havedone a satisfactory job, Prisoner "
-"%s."
-msgstr ""
-"Двигатели теперь работоспособны. Вы проделали удовлетворительную работу, "
-"Заключённый %s."
+msgid "The engines are now operational. You havedone a satisfactory job, Prisoner %s."
+msgstr "Двигатели теперь работоспособны. Вы проделали удовлетворительную работу, Заключённый %s."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:139
-msgid ""
-"With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the "
-"engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
-msgstr ""
-"С вашим импровизированным шлемом, автоматический шлюз допускает вас в "
-"двигательный отсек. Даже если бы здесь не было вакуума, тишина бы была "
-"жуткой."
+msgid "With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet."
+msgstr "С вашим импровизированным шлемом, автоматический шлюз допускает вас в двигательный отсек. Даже если бы здесь не было вакуума, тишина бы была жуткой."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:155
 msgid "All systems are go! Or at least the engines are."
@@ -564,16 +446,11 @@
 msgstr "Открывашка для консервов. Похоже, вы не умрёте с голоду"
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:178
-msgid ""
-"You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in "
-"perfect condition."
-msgstr ""
-"Вы подбираете открывашку для консервов. Она выглядит совершенно новой; "
-"вакуум сохранил её в отличном состоянии."
+msgid "You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in perfect condition."
+msgstr "Вы подбираете открывашку для консервов. Она выглядит совершенно новой; вакуум сохранил её в отличном состоянии."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:200
-msgid ""
-"That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
+msgid "That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly."
 msgstr "Сверхпроводник выглядит сгоревшим. Он впаян достаточно крепко."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:202
@@ -589,39 +466,24 @@
 msgstr "Он впаян достаточно крепко и не вынимается."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:210
-msgid ""
-"You decide that working engines are more important than having a shiny "
-"superconductor."
-msgstr ""
-"Вы решаете, что иметь работающие двигатели важнее, чем сверкающий "
-"сверхпроводник."
+msgid "You decide that working engines are more important than having a shiny superconductor."
+msgstr "Вы решаете, что иметь работающие двигатели важнее, чем сверкающий сверхпроводник."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:216
-#, fuzzy
 msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it."
-msgstr "С помощью рычага, сгоревший сверхпроводник выскакивает."
+msgstr "С помощью рычага, сгоревший сверхпроводник выскакивает. Вы выбрасываете его."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:221
 msgid "It might help to remove the broken superconductor first"
 msgstr "Возможно, стоит сначала вынуть сгоревший сверхпроводник"
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:223
-msgid ""
-"You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. "
-"Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again "
-"when you let go."
-msgstr ""
-"Вы вставляете сверхпроводник и чувствуете вибрацию, когда вещи начинают "
-"оживать. К сожалению, он не подходит к сокету по размеру и выпадает, когда "
-"вы убираете руку."
+msgid "You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again when you let go."
+msgstr "Вы вставляете сверхпроводник и чувствуете вибрацию, когда вещи начинают оживать. К сожалению, он не подходит к сокету по размеру и выпадает, когда вы убираете руку."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:234
-msgid ""
-"The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should "
-"work."
-msgstr ""
-"Сверхпроводник от кресла кажется слишком специфичным для этой работы, но он "
-"работает."
+msgid "The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should work."
+msgstr "Сверхпроводник от кресла кажется слишком специфичным для этой работы, но он работает."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:239
 msgid "It might help to remove the broken superconductor first."
@@ -644,20 +506,12 @@
 msgstr "Вы засовываете палец в приёмник. Он почти застревает."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:287
-msgid ""
-"Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe "
-"would be a waste."
-msgstr ""
-"Вылить драгоценный охладитель в контейнер, соединённый с треснувшей трубой, "
-"было бы расточительством."
+msgid "Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe would be a waste."
+msgstr "Вылить драгоценный охладитель в контейнер, соединённый с треснувшей трубой, было бы расточительством."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:292
-msgid ""
-"You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is "
-"handy, because it's sprung a leak."
-msgstr ""
-"Вы наполняете резервуары. Бутылка очистителя оказалось достаточно большой, "
-"что удобно, поскольку в ней обнаружилась течь."
+msgid "You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is handy, because it's sprung a leak."
+msgstr "Вы наполняете резервуары. Бутылка очистителя оказалось достаточно большой, что удобно, поскольку в ней обнаружилась течь."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:340
 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm."
@@ -676,9 +530,7 @@
 msgstr "Шины питания. Похоже, они не работают."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:458
-msgid ""
-"A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a "
-"vacuum in here."
+msgid "A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a vacuum in here."
 msgstr "Сквозная дыра в полу. Вы полагаете что это причина вакуума здесь."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:478
@@ -687,8 +539,7 @@
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:480
 msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed."
-msgstr ""
-"В трубе трещина и она не сможет удерживать жидкость, пока её не починят."
+msgstr "В трубе трещина и она не сможет удерживать жидкость, пока её не починят."
 
 #: gamelib/scenes/engine.py:485
 msgid "The duct tape already there appears to be sufficient."
@@ -752,8 +603,7 @@
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:142
 msgid "This is a Smith and Wesson 'zOMG' class high-precision laser welder."
-msgstr ""
-"Это высокоточная лазерная сварочная машина Смита и Вессона класса 'zOMG'."
+msgstr "Это высокоточная лазерная сварочная машина Смита и Вессона класса 'zOMG'."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:144
 msgid "The laser welder looks hungry, somehow."
@@ -785,109 +635,60 @@
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:174
 msgid "The laser welder needs something to weld the tube fragments to."
-msgstr ""
-"Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить фрагменты трубы."
+msgstr "Лазерной сварке нужно что-нибудь, к чему можно приварить фрагменты трубы."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:180
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You "
-"bundle the two pipes together."
-msgstr ""
-"С высокоточным искрением, вы свариваете вторую трубу. Вы кладёте обе трубы "
-"вместе."
+msgid "With high-precision spitzensparken, you weld together a second pipe. You bundle the two pipes together."
+msgstr "С высокоточным искрением, вы свариваете вторую трубу. Вы кладёте обе трубы вместе."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:185
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store "
-"it with the other two."
-msgstr ""
-"С высокоточным искрением, вы создаёте ещё одну трубу. Вы добавляете её к "
-"первым двум."
+msgid "With high-precision spitzensparken, you create yet another pipe. You store it with the other two."
+msgstr "С высокоточным искрением, вы создаёте ещё одну трубу. Вы добавляете её к первым двум."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:193
-msgid ""
-"With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole "
-"greater than the sum of the parts."
-msgstr ""
-"С высокоточным искрением, банка и труба свариваются в целое, большее суммы "
-"своих частей."
+msgid "With high-precision spitzensparken, the can and tube are welded into a whole greater than the sum of the parts."
+msgstr "С высокоточным искрением, банка и труба свариваются в целое, большее суммы своих частей."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:209
 msgid "The power lights pulse expectantly."
 msgstr "Огни питания выжидающе пульсируют."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:247
-msgid ""
-"It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
+msgid "It looks like it eats fingers. Perhaps a different approach is in order?"
 msgstr "Похоже, эта машина ест пальцы. Может нужен другой подход?"
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:251
-msgid ""
-"After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, "
-"the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, "
-"too."
-msgstr ""
-"После достаточно затруднительной заточки, пару раз чуть не стоившей вам "
-"некоторых частей тела, титановое бедро теперь больше напоминает мачете, чем "
-"кость. Прелестное и острое."
+msgid "After much delicate grinding and a few close calls with various body parts, the titanium femur now resembles a machete more than a bone. Nice and sharp, too."
+msgstr "После достаточно затруднительной заточки, пару раз чуть не стоившей вам некоторых частей тела, титановое бедро теперь больше напоминает мачете, чем кость. Прелестное и острое."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:257
 msgid "A pretty ordinary, albeit rather industrial, grinding machine."
 msgstr "Вполне обычная, хотя и вполне промышленная, шлифовальная машина."
 
 #: gamelib/scenes/machine.py:280
-msgid ""
-"Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner "
-"wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
-msgstr ""
-"Ах! Инструкция по обращению с кораблём. Вы бы почувствовали себя лучше, если "
-"бы предыдущий владелец не лежал рядом с ней со сквозной дырой в грудной "
-"клетке."
+msgid "Ah! The ship's instruction manual. You'd feel better if the previous owner wasn't lying next to it with a gaping hole in his rib cage."
+msgstr "Ах! Инструкция по обращению с кораблём. Вы бы почувствовали себя лучше, если бы предыдущий владелец не лежал рядом с ней со сквозной дырой в грудной клетке."
 
 #: gamelib/scenes/map.py:42
-msgid ""
-"Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the "
-"ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the "
-"ship."
-msgstr ""
-"В соответствии с предписанием при чрезвычайных ситуациях, я загрузил схему "
-"корабля в ваш невральный имплантант, чтобы помочь вам ориентироваться на "
-"корабле."
+msgid "Under the terms of the emergency conscription act, I have downloaded the ship's schematics to your neural implant to help you navigate around the ship."
+msgstr "В соответствии с предписанием при чрезвычайных ситуациях, я загрузил схему корабля в ваш невральный имплантант, чтобы помочь вам ориентироваться на корабле."
 
 #: gamelib/scenes/map.py:47
 #, python-format
-msgid ""
-"Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's "
-"schematics constitutes a level 2 offence and carries a minimal penalty of an "
-"additional 3 years on your sentence."
-msgstr ""
-"Заключённый %s, вы нарушитель класса 1. Получение доступа к схемам корабля "
-"является преступлением уровня 2 и карается как минимум 3 дополнительными "
-"годами к вашему сроку."
+msgid "Prisoner %s, you are a class 1 felon. Obtaining access to the ship's schematics constitutes a level 2 offence and carries a minimal penalty of an additional 3 years on your sentence."
+msgstr "Заключённый %s, вы нарушитель класса 1. Получение доступа к схемам корабля является преступлением уровня 2 и карается как минимум 3 дополнительными годами к вашему сроку."
 
 #: gamelib/scenes/map.py:129
-msgid ""
-"The airlock refuses to open. The automated voice says: \"Hull breach beyond "
-"this door. Personnel must be equipped for vacuum before entry.\""
-msgstr ""
-"Шлюз не открывается. Голос автомата произносит: «За этой дверью повреждён "
-"корпус. Перед входом персонал должен быть экипирован для вакуума.»"
+msgid "The airlock refuses to open. The automated voice says: \"Hull breach beyond this door. Personnel must be equipped for vacuum before entry.\""
+msgstr "Шлюз не открывается. Голос автомата произносит: «За этой дверью повреждён корпус. Перед входом персонал должен быть экипирован для вакуума.»"
 
 #: gamelib/scenes/map.py:184
-msgid ""
-"You look in the door, but just see empty space: that room appears to have "
-"been obliterated by meteors."
-msgstr ""
-"Вы смотрете в дверь, но видите только пустое пространство: эта комната была "
-"уничтожена метеоритами."
+msgid "You look in the door, but just see empty space: that room appears to have been obliterated by meteors."
+msgstr "Вы смотрете в дверь, но видите только пустое пространство: эта комната была уничтожена метеоритами."
 
 #: gamelib/scenes/map.py:201
-msgid ""
-"Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown "
-"with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
-msgstr ""
-"Взглянув в окно, вы видите, что вся комната заросла гигантской брокколи. Вам "
-"потребуются годы, чтобы прорубить через неё дорогу."
+msgid "Peering in through the window, you see that the entire chamber is overgrown with giant broccoli. It would take you years to cut a path through that."
+msgstr "Взглянув в окно, вы видите, что вся комната заросла гигантской брокколи. Вам потребуются годы, чтобы прорубить через неё дорогу."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:38
 msgid "A large collection of rusted, useless cans."
@@ -898,11 +699,8 @@
 msgstr "Впечатляюще разросшаяся брокколи."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:55
-msgid ""
-"You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
-msgstr ""
-"Вы стучите банками друг о друга. Звучит так, словно стучат двумя банками "
-"друг о друга."
+msgid "You bang the cans together. It sounds like two cans being banged together."
+msgstr "Вы стучите банками друг о друга. Звучит так, словно стучат двумя банками друг о друга."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:64
 msgid "You'd mangle it beyond usefulness."
@@ -925,12 +723,8 @@
 msgstr "Вы долбите банку бедром. Банка становится помятой, но не открывается."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:106
-msgid ""
-"You club the can with the femur. The dents shift around, but it still "
-"doesn't open."
-msgstr ""
-"Вы долбите банку бедром. Она вся покрывается вмятинами, но всё же не "
-"открывается."
+msgid "You club the can with the femur. The dents shift around, but it still doesn't open."
+msgstr "Вы долбите банку бедром. Она вся покрывается вмятинами, но всё же не открывается."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:137
 msgid "Best before a long time in the past. Better not eat these."
@@ -969,14 +763,8 @@
 msgstr "Похоже, ваши заплатки хорошо держатся."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:179
-msgid ""
-"With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown "
-"broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look "
-"important."
-msgstr ""
-"В туче отвратительных кусков мутировавшего овоща, вы расчищаете панель "
-"доступа от брокколи-переростка, и освобождаете некоторые сломанные трубы. "
-"Они выглядят важными."
+msgid "With a flurry of disgusting mutant vegetable chunks, you clear the overgrown broccoli away from the access panel and reveal some broken tubes. They look important."
+msgstr "В туче отвратительных кусков мутировавшего овоща, вы расчищаете панель доступа от брокколи-переростка, и освобождаете некоторые сломанные трубы. Они выглядят важными."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:185
 msgid "It looks broken enough already."
@@ -987,37 +775,25 @@
 msgstr "Прорубание дыр не починит течи."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:189
-msgid ""
-"After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
-msgstr ""
-"После всего труда, затраченного на их восстановление, порубить их на кусочки "
-"— не очень умный поступок."
+msgid "After all that effort fixing it, chopping it to bits doesn't seem very smart."
+msgstr "После всего труда, затраченного на их восстановление, порубить их на кусочки — не очень умный поступок."
 
-#: gamelib/scenes/mess.py:194 gamelib/scenes/mess.py:207
+#: gamelib/scenes/mess.py:194
+#: gamelib/scenes/mess.py:207
 msgid "It would get lost in the fronds."
 msgstr "Это потеряется в зарослях."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:201
-msgid ""
-"The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of "
-"the pipes has cracked slightly as well."
-msgstr ""
-"Трубы с трудом вставляются на место и крепление не герметично. К тому же "
-"одна из труб треснула."
+msgid "The pipes slot neatly into place, but don't make an airtight seal. One of the pipes has cracked slightly as well."
+msgstr "Трубы с трудом вставляются на место и крепление не герметично. К тому же одна из труб треснула."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:209
 msgid "There's quite enough tape on the ducting already."
 msgstr "На трубопроводе уже вполне достаточно ленты."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:216
-msgid ""
-"It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and "
-"ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to "
-"tape ducts?"
-msgstr ""
-"На это уходит довольно много ленты, но в конце концов всё герметично и "
-"способно выдержать давление. Кто бы мог подумать, что трубопроводная лента "
-"может быть использована для обмотки труб?"
+msgid "It takes quite a lot of tape, but eventually everything is airtight and ready to hold pressure. Who'd've thought duct tape could actually be used to tape ducts?"
+msgstr "На это уходит довольно много ленты, но в конце концов всё герметично и способно выдержать давление. Кто бы мог подумать, что трубопроводная лента может быть использована для обмотки труб?"
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:222
 msgid "The mutant broccoli resists your best efforts."
@@ -1041,16 +817,12 @@
 msgstr "Оставшиеся бутылки протекают."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:292
-msgid ""
-"You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
-msgstr ""
-"Вы подбираете пусую бутылку из-под чистящего средства. Вы не можете найти "
-"губку."
+msgid "You pick up an empty dishwashing liquid bottle. You can't find any sponges."
+msgstr "Вы подбираете пусую бутылку из-под чистящего средства. Вы не можете найти губку."
 
 #: gamelib/scenes/mess.py:295
 msgid "Empty plastic containers. They used to hold dishwasher soap."
-msgstr ""
-"Пустые пластиковые контейнеры. В них хранилось средство для мытья посуды."
+msgstr "Пустые пластиковые контейнеры. В них хранилось средство для мытья посуды."
 
 #: gamelib/scenes/game_widgets.py:51
 msgid "A security camera watches over the room"
@@ -1058,19 +830,15 @@
 
 #: gamelib/scenes/game_widgets.py:53
 msgid "The security camera is currently offline but should be working soon"
-msgstr ""
+msgstr "Камера безопасности сейчас отключена, но скоро заработает"
 
 #: gamelib/scenes/game_widgets.py:55
-#, fuzzy
 msgid "The security camera is powered down"
-msgstr "Камера безопасности следит за комнатой"
+msgstr "Камера безопасности отключена"
 
 #: gamelib/scenes/game_widgets.py:63
-msgid ""
-"3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
-msgstr ""
-"Реконструция 3D-сцены не удалась. Критическая ошибка. Начинаю аварийное "
-"отключение."
+msgid "3D scene reconstruction failed. Critical error. Entering emergency shutdown."
+msgstr "Реконструция 3D-сцены не удалась. Критическая ошибка. Начинаю аварийное отключение."
 
 #~ msgid "A control panel. It seems dead."
 #~ msgstr "Панель управления. Похоже, она не работает."