# HG changeset patch # User Neil Muller # Date 1359463158 -7200 # Node ID b78cacda84d5ae04e9dc0a5c4bc9c234f2edaf3f # Parent e81facd05e00c4ef58ad60caefb331353194d330 Update po files diff -r e81facd05e00 -r b78cacda84d5 data/po/ru.po --- a/data/po/ru.po Tue Jan 29 13:33:55 2013 +0200 +++ b/data/po/ru.po Tue Jan 29 14:39:18 2013 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: suspended-sentence 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-28 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-29 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 23:13+0600\n" "Last-Translator: Sergey Basalaev \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -137,15 +137,15 @@ "Заключённый %s. Пожалуйста, отойдите от панели. Вы не являетесь " "авторизованным техником." -#: gamelib/scenes/bridge.py:473 +#: gamelib/scenes/bridge.py:474 msgid "You are not authorized to change the destination." msgstr "Вы не имеете права изменять пункт назначения." -#: gamelib/scenes/bridge.py:476 +#: gamelib/scenes/bridge.py:477 msgid "There's no good reason to choose to go to the penal colony." msgstr "Нет причины выбирать полёт в колонию." -#: gamelib/scenes/bridge.py:479 +#: gamelib/scenes/bridge.py:480 msgid "" "You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get " "reset." @@ -153,10 +153,30 @@ "Вы можете изменить пункт назначения, но когда JIM восстановится, он сбросит " "его обратно." -#: gamelib/scenes/bridge.py:482 +#: gamelib/scenes/bridge.py:483 msgid "You change the destination." msgstr "Вы изменяете пункт назначения." +#: gamelib/scenes/bridge.py:599 +msgid "1. Bounty Penal Colony Space Port, New South Australia (397 days)" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/bridge.py:602 +msgid "2. Hedonia Space Station (782 days)" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/bridge.py:604 +msgid "3. Spinosa Health Resort, Prunus Secundus (1231 days)" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/bridge.py:606 +msgid "4. Achene Space Port, Indica Prspinosame (1621 days)" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/bridge.py:608 +msgid "5. Opioid Space Port, Gelatinosa Prime (1963 days)" +msgstr "" + #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:32 msgid "The plant is doing surprisingly well for centuries of neglect" msgstr "Растение перенесло века забвения неожиданно хорошо." @@ -470,19 +490,19 @@ msgid "You scoop up some coolant and fill the bottle." msgstr "Вы зачерпываете немного охладителя и наполняете бутылку." -#: gamelib/scenes/engine.py:41 +#: gamelib/scenes/engine.py:42 msgid "Dead. Those cans must have been past their sell-by date." msgstr "Чёрт. Похоже все эти банки уже просрочены." -#: gamelib/scenes/engine.py:48 +#: gamelib/scenes/engine.py:49 msgid "Superconductors. The engines must be power hogs." msgstr "Сверхпроводники. Двигатели наверняка прожорливы." -#: gamelib/scenes/engine.py:56 +#: gamelib/scenes/engine.py:57 msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable." msgstr "Сквозная дыра в полу комнаты. Её, очевидно, невозможно починить." -#: gamelib/scenes/engine.py:66 +#: gamelib/scenes/engine.py:67 msgid "" "Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them " "irresistible." @@ -490,32 +510,32 @@ "Пустые банки из под бекона в шоколаде? Бедный парень, он наверное нашёл их " "беззащитными." -#: gamelib/scenes/engine.py:74 +#: gamelib/scenes/engine.py:75 msgid "The engines. They don't look like they are working." msgstr "Двигатели. Непохоже, что они работают." -#: gamelib/scenes/engine.py:80 +#: gamelib/scenes/engine.py:81 msgid "" "A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor." msgstr "" "Перегоревший лазерный резак. Он может быть ответственен за дыру в полу." -#: gamelib/scenes/engine.py:87 +#: gamelib/scenes/engine.py:88 msgid "The main fuel line for the engines." msgstr "Главная топливная шина для двигателей." -#: gamelib/scenes/engine.py:107 +#: gamelib/scenes/engine.py:108 msgid "" "The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would " "hook that one up." msgstr "" "Запасная топливная шина. Она задействуется, если что-то случится с главной." -#: gamelib/scenes/engine.py:114 +#: gamelib/scenes/engine.py:115 msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it." msgstr "Знак гласит ОПАСНОСТЬ. Будет мудро прислушаться к нему." -#: gamelib/scenes/engine.py:120 +#: gamelib/scenes/engine.py:121 msgid "" "It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and " "safety inspectors." @@ -523,7 +543,7 @@ "Это один из тех светящихся в темноте знаков выхода, которые там любят " "инспекторы СЭС." -#: gamelib/scenes/engine.py:133 +#: gamelib/scenes/engine.py:134 #, python-format msgid "" "The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner " @@ -532,7 +552,7 @@ "Двигатели теперь работоспособны. Вы проделали удовлетворительную работу, " "Заключённый %s." -#: gamelib/scenes/engine.py:141 +#: gamelib/scenes/engine.py:142 msgid "" "With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the " "engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet." @@ -541,15 +561,15 @@ "двигательный отсек. Даже если бы здесь не было вакуума, тишина бы была " "жуткой." -#: gamelib/scenes/engine.py:159 +#: gamelib/scenes/engine.py:160 msgid "All systems are go! Or at least the engines are." msgstr "Все системы приведены в действие! Ну, по крайней мере, двигатели." -#: gamelib/scenes/engine.py:179 +#: gamelib/scenes/engine.py:180 msgid "A can opener. Looks like you won't be starving" msgstr "Открывашка для консервов. Похоже, вы не умрёте с голоду" -#: gamelib/scenes/engine.py:183 +#: gamelib/scenes/engine.py:184 msgid "" "You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in " "perfect condition." @@ -557,24 +577,24 @@ "Вы подбираете открывашку для консервов. Она выглядит совершенно новой; " "вакуум сохранил её в отличном состоянии." -#: gamelib/scenes/engine.py:205 +#: gamelib/scenes/engine.py:206 msgid "" "That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly." msgstr "Сверхпроводник выглядит сгоревшим. Он впаян достаточно крепко." -#: gamelib/scenes/engine.py:208 +#: gamelib/scenes/engine.py:209 msgid "An empty superconductor socket" msgstr "Пустой разъём для сверхпроводника" -#: gamelib/scenes/engine.py:210 +#: gamelib/scenes/engine.py:211 msgid "A working superconductor." msgstr "Рабочий сверхпроводник." -#: gamelib/scenes/engine.py:221 +#: gamelib/scenes/engine.py:222 msgid "It's wedged in there pretty firmly, it won't come out." msgstr "Он впаян достаточно крепко и не вынимается." -#: gamelib/scenes/engine.py:224 +#: gamelib/scenes/engine.py:225 msgid "" "You decide that working engines are more important than having a shiny " "superconductor." @@ -582,16 +602,16 @@ "Вы решаете, что иметь работающие двигатели важнее, чем сверкающий " "сверхпроводник." -#: gamelib/scenes/engine.py:231 +#: gamelib/scenes/engine.py:232 msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it." msgstr "" "С помощью рычага, сгоревший сверхпроводник выскакивает. Вы выбрасываете его." -#: gamelib/scenes/engine.py:236 +#: gamelib/scenes/engine.py:237 msgid "It might help to remove the broken superconductor first" msgstr "Возможно, стоит сначала вынуть сгоревший сверхпроводник" -#: gamelib/scenes/engine.py:239 +#: gamelib/scenes/engine.py:240 msgid "" "You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. " "Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again " @@ -601,7 +621,7 @@ "оживать. К сожалению, он не подходит к сокету по размеру и выпадает, когда " "вы убираете руку." -#: gamelib/scenes/engine.py:250 +#: gamelib/scenes/engine.py:251 msgid "" "The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should " "work." @@ -609,27 +629,27 @@ "Сверхпроводник от кресла кажется слишком специфичным для этой работы, но он " "работает." -#: gamelib/scenes/engine.py:255 +#: gamelib/scenes/engine.py:256 msgid "It might help to remove the broken superconductor first." msgstr "Может стоит сначала удалить сгоревший сверхпроводник." -#: gamelib/scenes/engine.py:280 +#: gamelib/scenes/engine.py:281 msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty." msgstr "Это резервуары для охладителя. Они пусты." -#: gamelib/scenes/engine.py:281 +#: gamelib/scenes/engine.py:282 msgid "The coolant reservoirs are full." msgstr "Резервуары наполнены охладителем." -#: gamelib/scenes/engine.py:301 +#: gamelib/scenes/engine.py:302 msgid "The receptacles for the coolant reservoirs." msgstr "Приёмники для резервуаров с охладителем." -#: gamelib/scenes/engine.py:304 +#: gamelib/scenes/engine.py:305 msgid "You stick your finger in the receptacle. It almost gets stuck." msgstr "Вы засовываете палец в приёмник. Он почти застревает." -#: gamelib/scenes/engine.py:309 +#: gamelib/scenes/engine.py:310 msgid "" "Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe " "would be a waste." @@ -637,7 +657,7 @@ "Вылить драгоценный охладитель в контейнер, соединённый с треснувшей трубой, " "было бы расточительством." -#: gamelib/scenes/engine.py:315 +#: gamelib/scenes/engine.py:316 msgid "" "You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is " "handy, because it's sprung a leak." @@ -645,50 +665,62 @@ "Вы наполняете резервуары. Бутылка очистителя оказалось достаточно большой, " "что удобно, поскольку в ней обнаружилась течь." -#: gamelib/scenes/engine.py:363 +#: gamelib/scenes/engine.py:364 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm." msgstr "Эти трубы подают охладитель к сверхпроводникам. Они тёплые." -#: gamelib/scenes/engine.py:365 +#: gamelib/scenes/engine.py:366 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They are very cold." msgstr "Эти трубы подают охладитель к сверхпроводникам. Они очень холодные." -#: gamelib/scenes/engine.py:391 +#: gamelib/scenes/engine.py:392 msgid "Power lines. They are delivering power to the engines." msgstr "Шины питания. По ним подаётся питание на двигатели." -#: gamelib/scenes/engine.py:392 +#: gamelib/scenes/engine.py:393 msgid "Power lines. It looks like they aren't working correctly." msgstr "Шины питания. Похоже, они не работают." -#: gamelib/scenes/engine.py:482 +#: gamelib/scenes/engine.py:483 msgid "" "A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a " "vacuum in here." msgstr "Сквозная дыра в полу. Вы полагаете что это причина вакуума здесь." -#: gamelib/scenes/engine.py:502 +#: gamelib/scenes/engine.py:503 msgid "The duct tape appears to be holding." msgstr "Похоже, клейкая лента держится." -#: gamelib/scenes/engine.py:504 +#: gamelib/scenes/engine.py:505 msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed." msgstr "" "В трубе трещина и она не сможет удерживать жидкость, пока её не починят." -#: gamelib/scenes/engine.py:514 +#: gamelib/scenes/engine.py:515 msgid "The duct tape already there appears to be sufficient." msgstr "На этом уже достаточно клейкой ленты." -#: gamelib/scenes/engine.py:519 +#: gamelib/scenes/engine.py:520 msgid "You apply your trusty duct tape to the creak, sealing it." msgstr "Вы заклеиваете разрыв вашей надёжной лентой, запечатывая его." -#: gamelib/scenes/engine.py:539 +#: gamelib/scenes/engine.py:540 msgid "A computer console. It's alarmingly close to the engine." msgstr "Компьютерная консоль. Она в опасной близости от двигателя." -#: gamelib/scenes/engine.py:595 +#: gamelib/scenes/engine.py:550 +msgid "Cryo system leaking!" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/engine.py:551 +msgid "Cryo reservoir empty!" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/engine.py:552 +msgid "Superconductor malfunction!" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/engine.py:597 msgid "The airlock leads back to the rest of the ship." msgstr "Шлюз ведёт к оставшей части корабля." diff -r e81facd05e00 -r b78cacda84d5 data/po/suspended-sentence.pot --- a/data/po/suspended-sentence.pot Tue Jan 29 13:33:55 2013 +0200 +++ b/data/po/suspended-sentence.pot Tue Jan 29 14:39:18 2013 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-28 18:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-29 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -125,24 +125,44 @@ "technician." msgstr "" -#: gamelib/scenes/bridge.py:473 +#: gamelib/scenes/bridge.py:474 msgid "You are not authorized to change the destination." msgstr "" -#: gamelib/scenes/bridge.py:476 +#: gamelib/scenes/bridge.py:477 msgid "There's no good reason to choose to go to the penal colony." msgstr "" -#: gamelib/scenes/bridge.py:479 +#: gamelib/scenes/bridge.py:480 msgid "" "You could change the destination, but when JIM recovers, it'll just get " "reset." msgstr "" -#: gamelib/scenes/bridge.py:482 +#: gamelib/scenes/bridge.py:483 msgid "You change the destination." msgstr "" +#: gamelib/scenes/bridge.py:599 +msgid "1. Bounty Penal Colony Space Port, New South Australia (397 days)" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/bridge.py:602 +msgid "2. Hedonia Space Station (782 days)" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/bridge.py:604 +msgid "3. Spinosa Health Resort, Prunus Secundus (1231 days)" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/bridge.py:606 +msgid "4. Achene Space Port, Indica Prspinosame (1621 days)" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/bridge.py:608 +msgid "5. Opioid Space Port, Gelatinosa Prime (1963 days)" +msgstr "" + #: gamelib/scenes/crew_quarters.py:32 msgid "The plant is doing surprisingly well for centuries of neglect" msgstr "" @@ -421,199 +441,211 @@ msgid "You scoop up some coolant and fill the bottle." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:41 +#: gamelib/scenes/engine.py:42 msgid "Dead. Those cans must have been past their sell-by date." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:48 +#: gamelib/scenes/engine.py:49 msgid "Superconductors. The engines must be power hogs." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:56 +#: gamelib/scenes/engine.py:57 msgid "A gaping hole in the floor of the room. It is clearly irreparable." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:66 +#: gamelib/scenes/engine.py:67 msgid "" "Empty chocolate-covered bacon cans? Poor guy, he must have found them " "irresistible." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:74 +#: gamelib/scenes/engine.py:75 msgid "The engines. They don't look like they are working." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:80 +#: gamelib/scenes/engine.py:81 msgid "" "A burned-out laser cutter. It may be responsible for the hole in the floor." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:87 +#: gamelib/scenes/engine.py:88 msgid "The main fuel line for the engines." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:107 +#: gamelib/scenes/engine.py:108 msgid "" "The spare fuel line. If something went wrong with the main one, you would " "hook that one up." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:114 +#: gamelib/scenes/engine.py:115 msgid "The sign says DANGER. You would be wise to listen to it." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:120 +#: gamelib/scenes/engine.py:121 msgid "" "It's one of those glow-in-the-dark signs needed to satisfy the health and " "safety inspectors." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:133 +#: gamelib/scenes/engine.py:134 #, python-format msgid "" "The engines are now operational. You have done a satisfactory job, Prisoner " "%s." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:141 +#: gamelib/scenes/engine.py:142 msgid "" "With your improvised helmet, the automatic airlock allows you into the " "engine room. Even if there wasn't a vacuum it would be eerily quiet." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:159 +#: gamelib/scenes/engine.py:160 msgid "All systems are go! Or at least the engines are." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:179 +#: gamelib/scenes/engine.py:180 msgid "A can opener. Looks like you won't be starving" msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:183 +#: gamelib/scenes/engine.py:184 msgid "" "You pick up the can opener. It looks brand new; the vacuum has kept it in " "perfect condition." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:205 +#: gamelib/scenes/engine.py:206 msgid "" "That superconductor looks burned out. It's wedged in there pretty firmly." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:208 +#: gamelib/scenes/engine.py:209 msgid "An empty superconductor socket" msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:210 +#: gamelib/scenes/engine.py:211 msgid "A working superconductor." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:221 +#: gamelib/scenes/engine.py:222 msgid "It's wedged in there pretty firmly, it won't come out." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:224 +#: gamelib/scenes/engine.py:225 msgid "" "You decide that working engines are more important than having a shiny " "superconductor." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:231 +#: gamelib/scenes/engine.py:232 msgid "With leverage, the burned-out superconductor snaps out. You discard it." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:236 +#: gamelib/scenes/engine.py:237 msgid "It might help to remove the broken superconductor first" msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:239 +#: gamelib/scenes/engine.py:240 msgid "" "You plug in the superconductor, and feel a hum as things kick into life. " "Unfortunately, it's the wrong size for the socket and just falls out again " "when you let go." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:250 +#: gamelib/scenes/engine.py:251 msgid "" "The chair's superconductor looks over-specced for this job, but it should " "work." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:255 +#: gamelib/scenes/engine.py:256 msgid "It might help to remove the broken superconductor first." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:280 -msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty." -msgstr "" - #: gamelib/scenes/engine.py:281 +msgid "Those are coolant reservoirs. They look empty." +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/engine.py:282 msgid "The coolant reservoirs are full." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:301 +#: gamelib/scenes/engine.py:302 msgid "The receptacles for the coolant reservoirs." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:304 +#: gamelib/scenes/engine.py:305 msgid "You stick your finger in the receptacle. It almost gets stuck." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:309 +#: gamelib/scenes/engine.py:310 msgid "" "Pouring the precious cryo fluid into a container connected to a cracked pipe " "would be a waste." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:315 +#: gamelib/scenes/engine.py:316 msgid "" "You fill the reservoirs. The detergent bottle was just big enough, which is " "handy, because it's sprung a leak." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:363 +#: gamelib/scenes/engine.py:364 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They feel warm." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:365 +#: gamelib/scenes/engine.py:366 msgid "These pipes carry coolant to the superconductors. They are very cold." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:391 +#: gamelib/scenes/engine.py:392 msgid "Power lines. They are delivering power to the engines." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:392 +#: gamelib/scenes/engine.py:393 msgid "Power lines. It looks like they aren't working correctly." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:482 +#: gamelib/scenes/engine.py:483 msgid "" "A gaping hole in the floor of the room. You're guessing that's why there's a " "vacuum in here." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:502 +#: gamelib/scenes/engine.py:503 msgid "The duct tape appears to be holding." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:504 +#: gamelib/scenes/engine.py:505 msgid "The pipe looks cracked and won't hold fluid until it's fixed." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:514 +#: gamelib/scenes/engine.py:515 msgid "The duct tape already there appears to be sufficient." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:519 +#: gamelib/scenes/engine.py:520 msgid "You apply your trusty duct tape to the creak, sealing it." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:539 +#: gamelib/scenes/engine.py:540 msgid "A computer console. It's alarmingly close to the engine." msgstr "" -#: gamelib/scenes/engine.py:595 +#: gamelib/scenes/engine.py:550 +msgid "Cryo system leaking!" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/engine.py:551 +msgid "Cryo reservoir empty!" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/engine.py:552 +msgid "Superconductor malfunction!" +msgstr "" + +#: gamelib/scenes/engine.py:597 msgid "The airlock leads back to the rest of the ship." msgstr ""